Soknevű magyarok
Leginkább így sorolnak fel bennünket, határon túli magyarokat:
felvidékiek, kárpátaljaiak, erdélyiek, vajdaságiak. A horvátországiakat, a
szlovéniaiakat, a burgenlandiakat már nem is igen sorolják.
Megfigyeltem,
hogy minket, vajdaságiakat, ritkán neveznek délvidékieknek.
Engem
valahogy nem tölt el büszke öntudattal, hogy vajdaságinak mondanak. Volt ugyan
időszak, amikor az itteni magyarság büszke lehetett vajdaságiasságára, hogy ne
mondjam: jugoszláviasságára. Volt útlevelünk, Magyarországon eldicsekedhettünk
„nyugati” életszínvonalunkkal, nálunk jelent meg a világ „legjobb” magyar
nyelvű napilapja, jóllehet egy neves költőnk már akkor annak az óhajának adott
hangot, hogy az az újság ne csupán a címében legyen magyar, hanem
szellemiségében is.
S mert mi
csakugyan szabadabban mozoghattunk a nagyvilágban, mint az anyaország és az
utódállamok magyarjai, el is indulhattunk oda, ahol még a miénknél is nyugatibb
életszínvonallal kecsegtettek bennünket: Ausztráliába, Kanadába, Németországba
– csak hogy minél meszszebb kerüljünk a mi hőn szeretett Vajdaságunktól.
Ahol
kezdetben jóformán még nevünk sem volt. Vagy ha a nevünket meg is hagyták,
megtagadták tőlünk a legfontosabbat, az anyanyelvünkhöz való jogot. Egy új
ország harmadrendű polgáraivá váltunk. Csak azért, mert magyarok voltunk. Talán
itt, ekkor kezdtünk el nem magyarokká válni.
Kezdtük el,
ösztönösen, feladni magyarságunkat.
Kezdtünk el,
ösztönösen, megszabadulni anyanyelvünk bilincseitől. Amint azt nemrég
megfogalmazta egy horvát anyanyelvű főpásztor.
Márpedig aki
arra kényszerül, hogy megszabaduljon anyanyelve „bilincseitől” – ez a folyamat
napjainkra olyannyira felgyorsult, hogy a magyar szülők jelentős része nem
íratja a gyermekét magyar iskolába –, tehát ott, ahol egy népcsoport az anyanyelvét
nyűgként viseli, annak a népcsoportnak közömbössé válik, hogyan nevezi őt az
állam, amelynek „kenyerét eszi”: vajdaságinak, jugoszláviainak, szerbiainak,
kisebbséginek, nemzetiséginek, etnikai csoportnak. Találkoztam Kárpátalján
olyan magyarral, aki magát büszkén orosz magyarnak nevezte. De tudunk magyar
anyanyelvű románokról is, ilyen „lelkületű” magyarokért azonban nem kellett a
szomszédba mennünk, előfordultak nálunk is magyar anyanyelvű jugoszlávok.
S nyolcvan
év után lassan eljutunk oda, hogy az az ország, amely oly sok névvel és
jelzővel ajándékozott meg bennünket, eltűnik a föld színéről, vagyis a
térképről.
Az marad
belőle, ami megszületése előtt volt: Szerbia.
Akkor majd
hogy fognak hívni bennünket, itteni maradék magyarokat? Még az irodalmunk nevét
is meg kell változtatni, ami kezdetben lőn vajdasági
magyar irodalom, majd jugoszláviai
magyar irodalommá nőtte ki magát. Ezután szerbiai
magyar irodalom címszó alatt gyűjtenek össze bennünket?
Mért
foglalkoztat engem ez a „periférikus”, „mondvacsinált” kérdés?
Többek
között azért, mert soknevűségünk közepette elveszítettük igazi nevünket. Sokan
már nem is emlékszünk rá. Mások újabban is csak nagy óvatossággal írják le:
délvidéki magyarság. Mert, ugye, mitől lennénk mi délvidékiek? Honnan számítva?
Az Északi-sarktól? Netán Budapesttől? Budapesttől számítva csakugyan déliek
vagyunk, Belgrádtól számítva viszont északiak.
Félretéve a
komoly tréfálkozást: vajon magyarságtudatunkat mennyiben befolyásolják az
ismert körülmények, azok ugyanis, hogy hol jugoszlávok, hol szerbiaiak, hol
vajdaságiak, hol kisebbségiek, hol elfelejtettek, hol újra felfedezettek
vagyunk, de sohasem önmagunkkal azonosak?
József
Attilát hívom segítségül, hogy megértessem mondandóm lényegét: „Nem csupán
azért érdekeltek a hun királyról szóló mesék, mert az én nevem is Attila, hanem
azért is, mert Öcsödön nevelőszüleim Pistinek hívtak. A szomszédokkal való
tanácskozás után a fülem hallatára megállapították, hogy Attila név nincsen. Ez
nagyon megdöbbentett, úgy éreztem, hogy létezésemet vonták kétségbe.”
Amely
néptöredéknek olyan sok nevet akasztottak a nyakába, amennyit a délvidéki
magyarságnak, annak a létezését valahol valakik kétségbe vonták. Talán épp maga
a szóban forgó néptöredék.
Mert, tudom,
a Kati nénik és a Jóska bácsik és unokáik is csak legyintenek minderre. Azt
mondják, bánom is én a nevemet (a becsületesnek tartott nevemet!), csak ne
bántsanak!
Lehetséges,
hogy nekik van igazuk?
Én mégis
mindmáig hiszem, hogy inkább a költőnek van igaza: a létezését vonják kétségbe
annak a személynek (vagy népcsoportnak), akinek (vagy amelynek) a nevét úgy
cserélgetik, mint a haldokló alatt a lepedőt.
Németh István