Fráter Zoltán
Lackfi János: Illesztékek
Tevan Kiadó, 1998
A költő, ha az irodalmi folyamat részese kíván lenni, ha be akar
kapcsolódni egy korszak lírai diskurzusába, vagyis ha kötetbe gyűjti verseit,
két lehetőség közül választhat. Vagy – felrúgva mindent – programszerűen
szembefordul a halhatatlan mesterekkel, vagy tudatosan kimunkált törekvéssel
kapcsolódik elődeihez. Vagy látványos szakítással írja be magát a
poézistörténetbe, vagy pedig a már létező beszédmódok egyikét használja és
viszi tovább alkatához igazítva, s ezáltal tagozódik a nagy egészbe.
Hagyományteremtő lesz, vagy hagyománykövető. Mások életművét illeszti a
magáéhoz, vagy ő illeszkedik a költői örökségbe. Akarva-akaratlan dönt,
egyénisége, alkata, attitűdje titkos parancsának megfelelően. Értékkülönbség
nincs is a két megoldás között, feltéve, ha mindkét esetben valóban erős
tehetségről van szó.
Lackfi János
az öntörvényű illeszkedés szabályai szerint alkot csaknem egy évtizede,
figyelemre méltó, kiegyensúlyozott szinten. Fiatalnak legfeljebb életkora
alapján mondhatnánk (még van egy esztendeje a harmincig), munkássága azonban
egyre szélesebbre táruló pályát jelez. Nem ígéretes kezdő már, hanem érett
teljesítményt nyújtó művész. Képzettsége, igényessége, műgond iránti
érzékenysége poeta doctusszá avatják.
Költészetének szerves része műfordítói tevékenysége, kivált Hérédia és
Maeterlinck tolmácsolása, franciák és belgák, s egyáltalán, világirodalom,
klasszikusok újraértelmezése, elfeledettek, ismeretlenek felfedezése. Persze
Lackfi nemzedéke számára a külhoni tájékozódás, mondhatni, elemi követelmény
már. Egy európai érdeklődésű nemzedék jelent meg (ismét) ezzel a korosztállyal,
utaljunk csak a Verlaine-t fordító Térey Jánosra még.
Az Illesztékek a magyar irodalmi
hagyományba oly módon iktatja be szerzőjét, hogy egyúttal más vetületben
láttatja a hagyományt. A nagy elődök eredményeit nem kérdőjelezi meg, viszont
örökségüket az eddigiektől eltérő, más vonatkozásban tartja fontosnak.
Különösen a József Attila-hagyománnyal való szembenézés és „felülírása” adja a
kötet jelentőségét. A hetvenes évek heroikus pesszimizmusa után század- és
ezredvégünk idejére az iróniával és játékossággal vértezett lírai beszéd vált
élhetővé, elfogadhatóvá. Lassan két évtizede már, hogy a kései utódokat nem a
nagyobb közösségnek távlatot remélő, de egyébként személyes sorsában elbukó
József Attila (mint sokáig tanították) és a tragédia fölötti megrendülés
készteti versírásra, hanem valami egészen más. Lackfi János könyve legkevésbé
sem a komor példa előtti, tisztelgő főhajtás. Katonás feszesség helyett,
meglehetős bizalmassággal, saját szövegébe illeszt jól ismert sorokat, magáénak
érezve-tudva a József Attilára jellemző szavakat. Olyan meghitt, önkéntelen
viszonyban van a másik életművel, a tőle független szövegtesttel, hogy bátran
kiragadhat belőle apró részleteket (Az
elégedetlenség dala, Széthull darabokra). A lomb című versben csupán egy röpke mellékmondat elegendő (amíg
„kirakják a fát”), hogy óhatatlanul emlékezetünkbe idézze a József Attila-i
intertextust. Ha a könyv egyes darabjait Illesztékekként
olvassuk, azt is felismerhetjük, hogy kétirányú az illesztés folyamata.
Egyrészt a kötet szerzője saját szövegébe illeszt a hagyományból, másrészt
saját szövegét illeszti a hagyományba – úgy vélem, sikeresen. Az illesztés motívumával
fogalmazódik ars poeticája: „az új ne legyen / a régitől idegen” (Szépen stoppolni).
A
hétköznapok rendszeresen visszatérő eseményei, kis tanulságai, kérdésfeltevései
adják e költői megszólalás tematikus keretét (Alma, Ha liftbe, Szemek, Ki gondolná). Néhány fontos verse arra
hívja fel figyelmünket, hogy az egyén mint idegen lény, mint titok jár a
világban, s ha nem övezi is okvetlenül az adys „lidérces messze fény”
távolsága, még akkor, közvetlen közelségben sem fejthető meg. Teljes
mélységében megismerhetetlen marad a legbensőségesebb párkapcsolatban is (Ingek, Az Arnolfini-házaspár, Lettem-e más,
Dohányrudakból, Valaki).
Az élet
mozzanatainak gondos rajzolása sohasem öncélú Lackfi költeményeiben. Alkalmas
terepe ez a személyiség önvizsgálatának (Faggató,
Vágy-ellenvágy, Első játékok, Hogy fájjon). A múlttal, a „rétegelt idővel”
való leszámolás helyett a higgadt számvetés és helykeresés híve (Új naptár, Körül a sebként, A villamosban
szellemképek). Gyakorta mértani formákból, azok töredékeiből építi képeit.
Látásmódjában szerencsésen érvényesül a perspektíva élménye és a geometriai
szemlélet. Nyelvi mikrokozmoszának egyik kulcsszava a tér. Ez ama közeg, mely hol „láthatatlan”, hol antropomorfizáltan
„alkarja” van (Ó városok), hol
„mozdulat-adó” (Tükör), hol pedig
felbillenthető-mozdulatlan (A
falburkolat), hol „térrácson” túli tágasság (A kertkapu), hol metszéspontot kijelölő bizonyosság, időnként
„lendülő karok” kuszálják, máskor viszont – kapcsolódva az
illesztés-illeszkedés főmotívumához – a folyamatszerűség medrével azonos: „és
mozdulatoktól kásás a tér mely / beillesztgeti minden gesztusod / egy öntőforma
ősi börtönébe” (A mozdulatok legyezői).
A kötet
egészét önmagában is a folytonosság jellemzi. Mintha minden verse egy
szakadatlan belső beszéd éppen felmerülő része lenne. A költemények csaknem
felének nincs is önálló címe, az első sor néhány szava áll címként a művek
fölött.
Üdítő
tapasztalat, hogy mennyire nem nagyképű ez a költészet. Sem pátosz, sem
cinizmus, sem kiválasztottságtudat nem torzítja. Időnként egyes szám harmadik
személyben szól, megállapításai ekkor semleges, már-már száraz, objektív
leírásként hatnak. Máskor önmegszólító, tegező formulát alkalmaz, általánosabb
érvénnyel is, de semmiképpen sem beszél mások nevében, a „nép” ügyét
képviselve. A poéta már nem a némák szószólója. Nem az érdekeiket artikulálni
képtelenek helyett emeli fel szavát, hanem önmaga érdekében csupán, önmagáért,
aki egyébként természetszerűleg többféle, kisebb-nagyobb közösség tagja. Hiszen
illeszkedéssel valósul meg a nemzedékek egymásba érése, egymást követése is.
Jelképes erőt tulajdoníthatunk annak, hogy A
mozdulatok legyezői „rájátszik” Babits Csak
posta voltál című versére, az örökség vállalásának szép példájaként. Lackfi
mondatai a babitsi szellem méltó továbbélését bizonyítják: „te is másnak a
létét koptatod / s ha lehajolsz már felegyenesedvén / más megy tovább és téged
otthagyott”.
Eddigi
eredményeit tekintve már most sem kevés, amit Lackfi János a költői szerep és a
lírai beszéd alakulásáért tett, de meggyőződésem, hogy még sokat várhatunk
tőle.