Gereben Ágnes
Ilja Ehrenburg és a szovjet állami antiszemitizmus
A
bolsevik párt főideológusa, Andrej Zsdanov 1948 augusztusában bekövetkezett
halála után alig néhány nappal világossá vált, hogy a hírhedt „zsdanovi
párthatározatok” – a leningrádi irodalmi folyóiratok, rajtuk keresztül
elsősorban az Anna Ahmatova és Mihail Zoscsenko elleni útszéli támadás –, majd
a „kozmopolitizmus” elleni kampány hónapjai után a szovjet szellemi életben nem
remélhetők az értelmiség számára kedvező változások. A hidegháború közepette a
Szovjetunióban hivatalos irányvonallá vált Nyugat-gyűlölet ekkor egészült ki
minden érdekelt számára nyilvánvaló módon az újonnan megalakult Izrael állam
iránti gyűlölettel. Ez pedig a „cionizmus elleni harc” égisze alatt – amely már
az 1930-as évek közepétől jelen volt – egészen 1991 végéig, a rendszer
összeomlásáig az egykor nemzetköziséget hirdető bolsevik ideológia legfontosabb
alkotórészét jelentő nagyorosz, birodalmi sovinizmus újabb keletű támasza s
talpköve lett. A kultúrában az elzárkózás és a felsőbbrendűség diktátummá vált
elvét erősítette, a szovjet zsidóság számára pedig a holokauszt után remélt
újjászületés helyett az állami antiszemitizmus beköszöntét jelentette.1
A
„cionizmus” elleni, az átlagember számára váratlan hevességgel kibontakozó
sajtókampányban részt vállalt Ilja Ehrenburg is. A sztálini rendszernek
külföldön évtizedeken át rendkívül nagy propagandaszolgálatot tevő író egészen
a világháborúig – mind neveltetéséből, mind az orosz értelmiségi közegében,
főleg pedig a nyugat-európai művészvilág valóban nemzetközi légkörében töltött
ifjúkora élményeiből fakadóan – az asszimiláció őszinte, meggyőződéses híve
volt, s csupán a népét ért tragédia nyomán ébredt rá igazán, milyen mély
elkötelezettséget jelent számára a zsidósága. A Szovjetunió elleni német
támadás után Moszkvában létrejött Zsidó Antifasiszta Bizottság 1941. augusztusi
alakuló nagygyűlésén tett, később oly gyakran idézett, szenvedélyes kijelentése
szerint: „Én orosz író vagyok. Mint minden orosz, most én is a hazámat védem.
De a nácik emlékeztettek valami másra is: az anyámat Hanának hívták. Én zsidó
vagyok.”2
A
zsidóság képviselőjének számító (valójában azonban a politikai rendőrség által
irányított és mindenekelőtt a háborús szövetségesektől való pénzszerzésre
felhasznált) Zsidó Antifasiszta Bizottság és Ilja Ehrenburg közötti harmonikus
együttműködés nem tartott soká. Konfliktusuk akkor vált visszafordíthatatlanná,
amikor napirendre került a nácizmus szovjet földön elkövetett bűneiről tett
tanúságtételeket tartalmazó Fekete könyv
kiadása. Ez valóban nemzetközi kezdeményezés volt, eredetileg Albert Einstein
ötlete, amelynek nyomán mintegy negyven szovjet zsidó értelmiségi a Szovjetunió
legkülönbözőbb pontjain összegyűjtötte a túlélők vallomásait. A sokféle
válogatás rostáján túljutott 118 emlékezés egyharmad részét Ilja Ehrenburg
szerkesztette meg, óriási munkával. A szöveget eredetileg az Egyesült
Államokban akarták kiadni; az amerikai zsidóság százezer dollárt gyűjtött össze
erre a célra.
A
vita elsősorban akörül forgott, hogy az emlékezésekből mi és milyen nyelven
jelenjék meg. A Zsidó Antifasiszta Bizottság vezetésének „megbízható” szárnya
igyekezett kivédeni a politikai rendőrség részéről a színfalak mögött mind
gyakrabban elhangzó vádat, hogy a szovjet zsidóság, túlságosan előtérbe
állítván saját áldozatvállalását, lekicsinyli a többi szovjet nép szenvedéseit.
(Erre hivatkoztak Moszkvában akkor is, amikor az ország nyugati határszélén, a
gettók és megsemmisítőtáborok helyén emelt mártíremlékművekről sorra letöröltették
a megölt zsidókról szóló jiddis
nyelvű feliratot, és azt a nácizmus szovjet
áldozatairól hírt adó, orosz nyelvű emléktáblákra cserélték ki.)
A
bizottság egyes vezetői ezért szerették volna, ha a Fekete könyv visszafogottabb hangon idézi fel a zsidósággal szemben
elkövetett atrocitásokat. Az olyan memoárok közzétételéről pedig szó sem
lehetett, amelyekben a túlélők a szovjet lakosság és a náci német megszállók
gyakori kollaborálásáról vallottak. A hatalom hasonló okokból nem járult hozzá,
hogy a Fekete könyv az angol nyelven
és bizonyos részletek jiddis nyelvű publikálásán kívül oroszul is megjelenjék.
Ezzel a Szovjetunió lakosságát, beleértve a jiddisül már nem tudó zsidókat is,
elzárták a holokausztról szóló információtól (ne feledjük, hogy a televízió kora
előtti, zárt szovjet társadalomban elszigetelten élő lakosság minderről alig
tudott valamit, hiszen a sajtóban is csak a szovjet emberek – s nem a zsidók –
szenvedéseiről eshetett szó). Hasonló politikai és ideológiai okokból
Ehrenburgnak és a szerkesztés munkájába hamarosan szintén bekapcsolódó Vaszilij
Grosszmannak sok mindent egyszerűen át kellett írni a holokauszt-túlélők
emlékezéseiben.3
1944
őszén a Zsidó Antifasiszta Bizottság végül a kapott utasításnak megfelelően
összegyűjtött anyagot – immár az orosz nyelvű kiadás reménye nélkül –
eljuttatta az Egyesült Államokba. Ehrenburg felháborodott, hogy erről még csak
nem is értesítették őt. Néhány hónap múlva azonban minden erőfeszítése, a párt
Központi Bizottságához írt levelei ellenére véglegessé vált, hogy a szovjet
olvasóközönséghez az eredeti vallomások nem juthatnak el, minthogy a legjobb
esetben is csak néhány tanúságtétel belletrizált változatának közreadásához
járultak hozzá.4 Ehrenburg, aki súlyosan kifogásolta a
szenvedéstörténet efféle „merkantilista” célú felhasználását, ekkor lemondott a
Fekete könyv publikálására alakult
irodalmi bizottság vezetéséről, és belevetette magát a hidegháborúval
párhuzamosan kibontakozó, Moszkvából irányított nemzetközi békemozgalomba,
amely lehetővé tette a számára létfontosságú külföldi utazásokat.
Az
ezekről szóló, metszően éles hangú Ehrenburg-publicisztikák sorában robbant az
az irodalmi bomba, amely kitörölhetetlen nyomot hagyott az író renoméján. A
Pravda 1948. szeptember 21-i száma közölte a békemozgalom wroc©awi
kongresszusáról visszatérő Ilja Ehrenburg válaszát egy Alexandr R. nevű
müncheni zsidó fiú levelére. A hazájában tapasztalható antiszemitizmusra, a
németországi egyetemeken alkalmazott numerus claususra panaszkodván, a
fiatalember azt a következtetést vonta le a világhírű írónak küldött soraiban,
hogy a zsidókérdés egyetlen igazi megoldása az Izraelbe település. Mint írta,
antiszemita megjegyzések kíséretében, „Takarodj a Palesztinádba!” felkiáltással
maguk a németek is erre ösztönzik őt. Egy
levél kapcsán című cikkében Ilja Ehrenburg – korabeli publikációi nyomatékos,
demonstratívan durva agresszivitásától némileg eltérő hangnemben – igyekezett
lebeszélni Alexandr R.-t elkeseredett lépéséről. Fő érve az volt, hogy a zsidók
összetartozása a német fasiszták kegyetlenkedésén és általában az
antiszemitizmuson alapszik. „Csak a népbutítók mondják, hogy a világ zsidóságát
valamiféle misztikus kapcsolat köti össze. Valójában kevés a közös vonás egy
tuniszi meg egy amerikaiul beszélő és amerikaiul gondolkodó chicagói zsidó
között. Ha pedig valóban van kapcsolat, az korántsem misztikus: azt az
antiszemitizmus hozza létre. S ha holnap előállna valami eszement, s
kijelentené, hogy valamennyi vörös hajú vagy pisze embert üldözni fognak, s
megsemmisítik őket, mindenki meglátná, hogy miféle természetes szolidaritás van
a vörösök vagy a piszék között.” Ha pedig ez így van, akkor a szovjetek
országából senki nem kívánkozhat a zsidó államba. Hiszen a Szovjetunióban nincs antiszemitizmus. A lenini–sztálini nemzeti
politikát megvalósító proletárállamban Ehrenburg cikke szerint nem üldözik a
zsidókat. Ez a probléma egyszerűen nem létezik. Éppen ezért a szovjet zsidók
„nem a Közel-Keletre, hanem a jövőbe tekintenek”.5
A
Kremlhez éveken át közel álló író óriási vihart kavart cikke érthetetlen,
erkölcsileg is megmagyarázhatatlan, primitív hazugságsorozatnak látszik. Hiszen
a „Takarodj a Palesztinádba!” típusú kirohanások a háború után éppen a
Szovjetunióban váltak igazán gyakorivá. Ilyen jeleneteket egyébként Ilja
Ehrenburg maga is ábrázolt A kilencedik
hullám című, Sztálin-díjas regényében. 1948 őszén pedig, amikor a
Pravda-cikk megjelent, az író címére Odesszából, Vlagyivosztokból, Alma Atából,
Leningrádból, a távoli Altajból stb. már évek óta folyamatosan, százával
érkeztek a zsidók faji diszkriminációjának, szervezett, adminisztratív
elnyomatásának eseteit soroló, kétségbeesett levelek. (Egy részüket ötven évvel
később, az Ehrenburg lánya által Izraelbe kimenekített archívumból válogatva,
félezer oldalas kötetben adták ki Jeruzsálemben, orosz nyelven.6)
Ehrenburg
1948 ősze előtt publikált cikkei sem arra utaltak, hogy az antifasiszta
küzdelemben szerzett tekintélyét, a Kreml bonyolult nemzetközi játszmáiban való
részvételét és abból fakadó ritka politikai lehetőségeit az író lényegében az
antiszemitizmus tagadására használja fel. Sőt, a formális államfőnek, Mihail
Kalinyin „összorosz sztarosztának” – aki e tisztében több mint két évtizeden át
sokszor, ha nem is mindig taktikus módon, igyekezett segíteni a zsidóság
beillesztését a szovjet társadalomba – 1945 januárjában külön cikkben kellett
megvédenie Ehrenburgot az amerikai sajtó támadásaitól. A tengerentúli lapok
ugyanis egyre nagyobb viszolygással kommentálták a fasizmusellenességét
mindinkább németellenességgé változtató író szenvedélyes publicisztikáit. Igaz,
Hitler éppen ezekben a napokban, 1945. újévi beszédében nevezte őt mocskos
zsidó kutyának. A már ellenséges területen harcoló szövetséges csapatok etnikai
természetű bosszújának azonban – mind rövid távon, mind a háború utáni Európa
status quója szempontjából – valóban óriási veszélyei voltak. És Ehrenburg
cikkei a klasszikus marxi értelemben is „anyagi erővé váltak”. A második
világháború legfőbb áldozatává lett zsidóság és a náci Németország által
megszállt országok lakosságának szenvedése miatt erről még több mint fél évszázaddal
a világégés után is nehéz beszélni.
De
azért ma már sok mindent lehet tudni arról, amit a jogos és kevésbé jogos
revánsvágytól hajtott, a kortársak szerint nem utolsósorban éppen Ilja
Ehrenburg írásaitól feltüzelt szovjet katonák a német polgári lakosság vétlen
tagjai ellen elkövettek. Sőt, az író lángoló gyűlölete a Szovjetunióban
elfogott német hadifoglyok több százezres tömegén kívül a Gulag szinte minden
külföldi rabja, köztük a háborúban részt sem vevő, elhurcolt civilek sorsán is
nyomot hagyott. Még 1999 tavaszán, a budapesti Gulag-kiállítás megnyitóján
nyilatkozó Keményfi Béla egykori Gulag-fogoly arca is eltorzult a szenvedés
feltoluló emlékétől, amikor ezekre az Ehrenburg-cikkekre emlékezett. A tizenhét
évesen Kaposvárról „malenkij robotra” vitt, törött gerincével járni nem, csak
hason kúszni képes fiút ugyanis szovjet rabtársai az írótól kapott ideológiai
munícióval felvértezve ütlegelték a lágerben.
Ehrenburg
hevületét ekkor mégsem az amerikai sajtóval szemben őt nyilvánosan megvédő
Kalinyin államelnök hűtötte le, aki a nácizmus elleni gyűlöletet a Bolsevik
című lap 1945. januári számában a legnemesebb érzésnek nevezte.7 Hanem az, hogy a szovjet–német
szembenállásnak ez a par excellence emocionális formája már nem illett bele a
németországi pozícióit óriási véráldozattal megszerzett Kreml további
külpolitikai elképzeléseibe. 1945. április 20-án, történetesen Hitler
születésnapján a Vörös Hadsereg főparancsnoksága parancsot adott ki a német
hadifoglyokkal, illetve a polgári lakossággal való bánásmód javítására. A
Pravda két nappal Roosevelt elnök halála után, Ehrenburg elvtárs leegyszerűsít címmel közölte Grigorij
Alekszandrov agitprop osztályvezető cikkét az „új vonal” szellemében. A
befolyásos ideológus – az 1937/1939-es „nagy tisztogatások” nyomán a szó szoros
értelmében az első bolsevik nemzedék holttestén a hatalom csúcsaira
felkapaszkodó ifjú, nagyorosz soviniszta pártapparatcsikok egyik
legbefolyásosabb képviselője8 – ebben az írásában szemrehányást tett
Ehrenburgnak, hogy az egész német nép iránti gyűlölet szításával politikai kárt
okoz, mert figyelmen kívül hagyja a német társadalom „progresszív elemeit”.
Memoárjában
az író később megemlítette a neki „annyi nehéz órát okozó” ügyet: „Április
17-én részt vettem a Szláv Bizottság által Tito marsall tiszteletére rendezett
vacsorán. G. F. Alekszandrov mellém ült, megkérdezte, nem vagyok-e fáradt, és
hízelgőn nyilatkozott újságírói munkámról.9 Másnap reggel kinyitom a
Pravdát, és szemembe ötlik ez a nagybetűs cikk: »Ehrenburg elvtárs
leegyszerűsít«. A cikk alatt Alekszandrov neve. […] azt vetette szememre, hogy
nem veszem figyelembe a német nép rétegződését, azt állítom, hogy
Németországban nincs senki, aki kapitulálhasson, s a németek mind egy szálig
felelősek a bűnös háborúért, végül pedig azzal magyarázom a német
hadosztályoknak nyugatról keletre való átirányítását, hogy a németek félnek a
Vörös Hadseregtől, és nem látom, hogy ez csupán provokáció, Hitler
manőverezése, azon igyekezete, hogy bizalmatlanságot hintsen el a
Hitler-ellenes koalíció tagjai között. […] Értettem én, miért jelent meg
Alekszandrov cikke: azzal kellett megkísérelni a német ellenállás letörését,
hogy büntetlenséget ígérünk a hitleri parancsok egyszerű végrehajtóinak, no meg
szövetségeseinket is emlékeztetnünk kellett, mennyire drága nekünk a koalíció
egysége…”10
Ehrenburg
nem volt gyáva – éppen ekkoriban „Drága Lavrentyij Pavlovics!” megszólítással
Nyikolaj Tyihonov és Szamuil Marsak társaságában levélben kérte Beriját, hogy
„a leningrádi trockista írók” sorában 1938-ban letartóztatott nagyszerű költőt,
Nyikolaj Zabolockijt karagandai száműzetéséből engedje vissza szülővárosába.11 A belügyminiszternél – még
Malenkov kegyenceként is – sokkal kisebb hatalommal rendelkező Alekszandrovval
szemben Ehrenburg mégis nyomban visszakozott. Magyarázkodó levélben közölte
vele, hogy ő egyáltalán nem a német nép teljes kiirtására akarta biztatni a
szovjet embereket. Akiktől egyébként az ellene publikált Pravda-cikket követően
csak úgy áradt felé a rokonszenv. A németekkel szembeni bosszúvágy ugyanis
olyan heves volt a Szovjetunióban, hogy sokan még a hivatalos „vonallal”
szembeni fellépést is vállalva, levelekkel, ajándékokkal vagy a véletlen utcai
találkozások során néma kézszorítással fejezték ki szolidaritásukat.
Ehrenburgot ez annyira megijesztette, hogy igyekezett minél kevesebbet
mutatkozni Moszkvában. Egészen május tizedikéig, amikor – a Győzelem napja után
– a cenzúra újra engedélyezte cikkei közlését.
Az
író ez idő tájt ismét szembekerült a Zsidó Antifasiszta Bizottság vezetésével,
pontosabban annak a szovjet politikai rendőrség utasításait végrehajtó
tagjaival. Feltételezhetően éppen egyikük, Sahno Epstejn írta azt a jelentést,
amelyben az utókorra maradt Ehrenburg egyik szenvedélyes kirohanása, minden
érvnél pontosabban cáfolva az imént idézett 1948-as cikk állítását a
Szovjetunióban nem létező antiszemitizmusról. „…Bizottságunk tagja, I.
Ehrenburg ezzel szemben azt fejtegette, hogy a külföldi zsidók közötti
propaganda kedvéért felesleges volt létrehozni a Zsidó Antifasiszta Bizottságot,
mivel a zsidóknak a legkevésbé van szükségük antifasiszta propagandára. A
Bizottság fő feladata a nálunk, az országban tapasztalható antiszemitizmus
elleni harc kell hogy legyen.”12
1948
szeptemberében, amikor Ehrenburg újra megszólalt a zsidókérdésben, és Alexandr
R.-t a Pravdában igyekezett lebeszélni az izraeli kivándorlásról, a bel- és
külpolitikai helyzet ismeretében attól tartott, hogy elmélyül a szovjet
zsidóság és a bolsevik hatalom egyre nyilvánvalóbb szembenállása.13 Ezt a célját azonban biztosan
nem érte el: a zsidó állam létrejötte nyomán érzett büszkeség sok honfitársát
tiltakozó levél írására késztette. „Ki adott jogot Ehrenburgnak, hogy a szovjet
zsidók nevében szóljon?” – kérdezte a Pravda jiddis nyelvű mutációjaként
megjelenő Einikait egyik olvasója. „Mint ismeretes – folytatta –, Ehrenburgot
soha nem érdekelte a zsidók mindennapi élete. Érdekes, látott-e egyáltalán
zsidókat. Ehrenburg […] a párizsi szovjet patrióták közül való, és soha nem
jutott volna eszébe, hogy az anyját Hanának hívták, ha Hitler nem taszította
volna ki onnan. […] Meglehet, Ehrenburgot nem köti több a zsidókhoz, mint a
piszét a piszékhez, vöröst a vörösökhöz, amikor érzi, hogy üldözik őket. […]
Ehrenburg Izraelt egy hajóhoz hasonlítja, amelyen a Majdaneket túlélt zsidók
utaznak. Ha egy francia így beszélne Franciaországról, a francia nép darabokra
tépné. Sajnos, a zsidók ezt nem engedhetik meg maguknak, ők csak haragot és
gyűlöletet táplálnak iránta. Ehrenburgnak tudnia kell, hogy a [zsidó] nép átka utoléri, és soha nem
szabadul meg tőle.” Egy másik – természetesen nem publikált – olvasói levél
szerint a tíz hónapja halott Mihoelsz forog a sírjában Ehrenburg cikke miatt,
akinek tanácsaiból „nem kér a zsidó nép”. Verses válasz is érkezett a cikkre. A
poéta az írót „a zsidó Quislingnek” nevezte. „Térjen magához, író! »A világ
becsülete!« Zsidó maga? Eszénél van? […] Nem maga, hazátlan, idegen író fogja
vezetni a zsidó népet az ellenség ellen!”14
Mindehhez
még hozzá kell tenni, hogy Alexandr R. levele nem is létezett. Ezt vallotta a
Zsidó Antifasiszta Bizottság 1948 végén és 1949 elején letartóztatott vezetői
ellen folytatott nyomozás során a politikai rendőrséggel korábban szoros
kapcsolatban állt Iszaak Fefer is. A fogoly szerint a Központi Bizottságban
Mihail Szuszlov kijelentette: „Senki semmilyen levelet nem küldött
Ehrenburgnak, ez egy politikai lépés volt.”15 A Pravda jiddis nyelvű
mutációja, az Einikait helyettes szerkesztője, Szemjon Rabinovics pedig
egyenesen az írótól hallotta, hogy a Központi Bizottság javasolta neki a cikk
megírását. Ezzel igyekeztek ellensúlyozni a moszkvai zsinagógánál néhány nappal
korábban Golda Méirt, Izrael állam első moszkvai nagykövetét egy vallási ünnep
alkalmával tombolva ünneplő tömeg, köztük a Vörös Hadsereg egyenruháját viselő
zsidó férfiak „méltatlan viselkedését”. Ehrenburg azzal a feltétellel vállalta
a feladat teljesítését, hogy a cikkben megengedik neki az antiszemitizmus
elítélését; ezt ugyanis a központi szovjet lapokban már jó ideje megtiltották
neki.
Az
Ehrenburg-cikk megítélését tovább bonyolítja, hogy az éppen a zsidóság elleni
frontális támadás kezdetekor jelent meg. Alig három nappal azután, hogy
Kijevben 1948. szeptember 21-én letartóztatták David Gofstejn költőt, akit
Sztálin 1932-ben öngyilkossá lett felesége, Nagyezsda Allilujeva rokonaival
folytatott beszélgetései nyomán „a szovjet állam vezetőjéről terjesztett
koholmányok” kiagyalásával vádoltak.
Elképzelhető,
hogy Ehrenburgnak még nem volt tudomása erről, vagy ha igen, egyéni tragédiának
tekintette az ügyet. Két hónappal később azonban – amikorra Gofstejn és a Zsidó
Antifasiszta Bizottság egy aktivistája közötti felületes ismeretségből,
valamint a Sztálinról feltehetőleg elmondott, közelebbről nem ismeretes családi
pletykák létéből már a nemzetközi összeesküvés, no meg az idegen
titkosszolgálatoknak végzett munka vádja is kirajzolódott, és ennek nyomán
betiltották a Zsidó Antifasiszta Bizottságot – az írónak már pontosan fel
kellett mérnie, mi történik körülötte. Egy héttel azután, hogy a bizottság
moszkvai székházából teherautókon elhordták az iratokat, és lepecsételték az
épületet, Ehrenburg az albán nemzeti ünnep alkalmából rendezett moszkvai
fogadáson találkozott Mordehai Namirral, az izraeli követség másodtitkárával.
Dühös beszélgetésüket a diplomata – aki egyébként Oroszországban született, és
1917 előtt az odesszai jobboldali cionista szocialisták élén állt – később
közzétette memoárjában.
A
vitát akaratlanul a szintén jelen lévő neves filmrendező, Mark Donszkoj
robbantotta ki egy óvatlan kijelentésével, miszerint Izrael állam megalakulása
nyomán korlátozott számban talán lehetővé válik majd a szovjet zsidók ottani
letelepedése. Ehrenburg felcsattant. Ő „se a fasiszták, se a cionisták” (!)
előtt nem titkolta a zsidóságát, mondta. De „a szovjet zsidók nem csak azért
harcoltak Hitler ellen, mert antiszemita volt. Azért is ontották a vérüket,
hogy megvédjék hazájukat és rendszerüket, amely iránt egész lelkükkel
elkötelezettek. És soha nem fognak lemondani a szovjet állampolgárságukról.” Az
író ezt már az izraeli diplomatának címezte (akit egyébként a félelem
általánossá váló légkörében ekkor már a saját, szovjet állampolgárságú anyja
sem mert felkeresni Moszkvában). A lassan botrányba fulladó párbeszédet
Ehrenburg így folytatta: „Ha Izrael állam nem érti meg, hogy itt [a Szovjetunióban – G. Á.] semmiféle
»zsidóprobléma« nem létezik, hogy a szovjet zsidókat békén kell hagyni, és le
kell mondani a próbálkozásokról, hogy a cionizmussal és az emigrációval
csábítsa őket – ez ellenállást vált ki a hatalomból és magukból a zsidókból is.
Izrael állam ezen csak veszíthet.”16
Nem
ez volt az egyetlen eset, amikor Ilja Ehrenburg nyilvánosan exponálta magát
Izraellel és a cionizmussal szemben. Három héttel korábban, egy másik moszkvai
követségi fogadáson, ezúttal csehszlovák „felségterületen”, hasonló botrány
során ismerkedett meg Golda Méirrel. „Nagyon részeg volt… és nagyon agresszív”,
mondta később az izraeli nagykövet asszony.17 Ehrenburg oroszul szólt hozzá,
de a családjával együtt még gyermekként Palesztinába kivándorolt asszony
angolul válaszolt, mivel Mordehai Namirral ellentétben nem beszélte jól a
nyelvet. Ehrenburg dühösen ránézett, és azt mondta:
–
Gyűlölöm az Oroszországban született zsidókat, akik angolul beszélnek!
Golda
Méir még élesebben válaszolt.
–
Én meg sajnálom azokat a zsidókat, akik nem beszélnek héberül vagy legalább
jiddisül!18
A
kínos jelenet szemtanúi szerint Ehrenburg erre valami olyasmit dadogott, hogy
„maga az Egyesült Államok lakája”, és tántorogva odébbállt.
Golda
Méir a róla szóló könyvek egybehangzó tanúsága szerint soha nem bocsátotta meg
Ehrenburgnak az Izrael-ellenes kirohanásokat. Politikai szempontból
valószínűleg túlértékelte a szovjet kormány részéről hazájával szemben megnyilvánuló
rokonszenv kétségtelenül megható jeleit és a lakosság eufóriáját. A moszkvai
zsinagógában átélt szenvedélyes jeleneteken kívül bizonyára hatott rá Molotov
felesége, a Nagyezsda Allilujeva halála után időnként a szovjet First Lady
szerepét betöltő Polina Zsemcsuzsina viselkedése. A saját jogán is nagy
karriert befutott asszony ugyanis a zsidó állam képviselőjét az Ich bin a yiddishe tochter, vagyis „a
zsidó nép lánya vagyok” szavakkal fogadta.19
Zsemcsuzsinát
röviddel ezután letartóztatták. A Politikai Bizottság még 1948 utolsó napjaiban
kizárta a pártból. Egyebek mellett amiért „a párttag viselkedésének elemi
normáit semmibe véve” részt vett a holokauszt hatmillió áldozatának emlékére
rendezett gyászistentiszteleten, s „ez a rá nézve szégyenletes tény széles
körben a zsidó vallásos körök tudomására jutott”20. Zsemcsuzsinának még azt is
felrótták, hogy a Zsidó Antifasiszta Bizottság elnöke a kérésére 1943-ban New
Yorkban találkozott a testvérbátyjával, az 1911-ben Oroszországból kivándorolt
és Sam Karp néven Connecticutban jómódú üzletemberré lett Szemjon Karpoviccsal.
A
kihallgatások során vallatói rettenetesen megalázták az asszonyt. Sokáig
tartotta magát. Amikor azonban két volt beosztottja kényszer hatására azt
vallotta, hogy szerelmi szolgáltatásokra kötelezte őket, összeomlott, és
mindent aláírt. A foglyot öt év kazahsztáni száműzetésre ítélték, ahol a „12.
számú titkos objektum” egy ideig alkohollal próbálta feledtetni az elszenvedett
sérelmeket. Férjét pedig, aki Sztálin szerint Zsemcsuzsina mellett a cionista
világ-összeesküvés célpontja lett, 1949 márciusában menesztették a külügy
éléről. A következő hónapban Golda Méirt visszahívták Izraelbe, hogy a
kormányban átvegye a munkaügyi tárcát.
Mindennek
fényében el kell ismerni, hogy Ehrenburg ideges agresszivitása az izraeli
diplomatákkal való találkozások alkalmával – éppúgy, mint a Pravda-beli cikk –
a tévedhetetlen veszélyérzet megnyilvánulása volt. (Röviddel korábban, a
Zsdanov-korszakban ez annyira eluralkodott rajta, hogy megsemmisítette egyik
regénye, a Vihar kéziratát, amiről
érdekes módon Nyugaton szinte azonnal tudomást szereztek.21)
A
Nagy Túlélő életösztönét mi sem bizonyítja jobban, mint hogy mai tudásunk
szerint Ehrenburg ekkor olyan közel volt a letartóztatáshoz, mint még egyszer
sem 1939 óta, amikor Iszaak Babelből, Mihail Kolcovból és Vszevolod
Mejerholdból a Lubjanka kazamatáiban kiverték az Ehrenburggal szemben egy
tervezett kirakatperen hangoztatni kívánt vádakat (amelyeket később éppen a
foglyok visszavont vallomásai miatt elvetettek22 ). 1948 októberében ugyanis a
Pravda irodalmi és művészeti rovatában működő agitációs-propaganda részleg
eljuttatott a pártközpontba egy Ehrenburgnak címzett olvasói levelet. A szerző,
Jelena Szotnyik – Donyeck-vidéki komszomolista, Sztalino város pedagógiai
főiskolájának hallgatója – soraihoz „Ehrenburgnak és Aligernek tulajdonított”
költeményeket mellékelt. A fiatal lányt felháborította, hogy az egyik zsidó
évfolyamtársnőjénél másolatban látott versekben „szegény”, „hazátlan”,
„mindenki által üldözött” zsidókról olvasott, míg „Alexandr R.”-nek szóló
levelében, a Pravdában Ehrenburg a szovjet zsidók végtelen hazaszeretetéről
beszélt. A donyecki komszomolista az „egyetlen, testvéri családba forrt,
szocalizmust építő szovjet népekről” szóló dagályos mondatok között emiatt kétszínűséggel vádolta meg Ehrenburgot.
Az orwelli totális állam feltételrendszerében nehéz lett volna ennél súlyosabb
váddal – a Nagy Testvér iránti feltétlen odaadás megszegésével, vagyis
potenciális hazaárulással – illetni. Erről tanúskodnak az 1930-as évek nagy
szovjet politikai kirakatpereiről fennmaradt jegyzőkönyvek is.
Noha
az inkriminált versek körül máig sok a talány,23 ahhoz alig fér kétség, hogy az
ügy a szovjet politikai rendőrség provokációja volt. Egyrészt az Izrael
kikiáltása után magasba szökő zsidó nemzeti öntudat szellemét akarták
visszagyömöszölni a „palackba”, másrészt pedig – az értelmiségi körökben folyó
leszámolások részeként – így próbáltak ráijeszteni a két művészre. Az előbbi
célt szolgálták az állítólagos Aliger-vers primitív és kihívó módon provokatív
sorai. Szabad fordításban: „Az a mi bűnünk, hogy zsidók vagyunk. / Az a mi
bűnünk, hogy okosak vagyunk.” Még durvábban: „Nem véletlen, hogy a »zsidrák«
szó szinonimája. / A »kommunista« nagy szavának.”24 Nem kevésbé átlátszóak az Ehrenburg
nevében írt sorok, köztük a zsidó okosságról szóló passzust megismétlő és
letromfoló versszak: „Az a mi bűnünk, hogy a gyermekeink / Tudásra és eleven
bölcsességre törekszenek. / Hogy szétszórattunk a világban. / És nincs egyetlen
hazánk.” Majd a költemény vége: „És százezernyi új Makkabeust / Teremtünk,
példaként az eljövendő világnak. / Én büszke vagyok rá, büszke vagyok rá, s nem
sajnálom, / Hogy zsidó vagyok, Aliger elvtársnő.”25
Akárki
állt is a két álvers mögött, az Aligernek és Ehrenburgnak tulajdonított
gondolatok valós társadalmi hangulatot jelenítettek meg. Nem véletlen, hogy a
szovjet politikai rendőrség azon aktáiban maradtak fenn, amelyek a zsidó diákok
egy illegális moszkvai csoportjának összejöveteléről 1948 őszén született
titkos jelentéseket tartalmazták. Az Izrael kikiáltása körüli eufória a
társasághoz csatlakozott – frontot járt és a jelek szerint másoknál tisztábban
látó – fiatalok egy részében ekkorra tehetetlen, dacos keserűséggé vált. Szoros
Együttműködés néven megalakított csoportjuk tagjai mindig más lakásban
tartották megbeszéléseiket. Alapszabályuk, himnuszuk volt – mindkettőt
vezetőjük, egy Edelstejn nevű felsőbb éves diák írta, aki négyéves
frontszolgálat után tért vissza az iskolapadba. Rendőrségi aktájukból kitetszően
a csoport tagjai egy novemberi összejövetelükön olvasták és kommentálták a két
verset. Egészen 1949 nyaráig találkoztak; akkor a rektori hivatalban tudomást
szereztek a szervezkedésről. A tucatnyi fiatalt eltávolították az egyetemről,
majd letartóztatták őket. Későbbi sorsuk ma még ismeretlen.
Annyi
azonban bizonyos, hogy a győztes Vörös Hadsereg soraiból kikerült fiatal
holokauszt-túlélők egymástól függetlenül több hasonló csoportot alakítottak a
háború utáni Szovjetunióban.26 Később, a Zsidó Antifasiszta
Bizottság letartóztatott vezetőinek 1949 és 1952 között folyó kihallgatásai
során szóba került a moszkvai Lomonoszov Egyetem egy másik illegális
diákcsoportja. Ennek vezetője a Vörös Hadsereg katonájaként hosszú
frontszolgálat után német fogságba esett s csodával határos módon életben
maradt Leopold Vidrin volt, egy ismert moszkvai hebraisztikatudós fia. 1945-ben
az amerikaiak szabadították fel a lágerben, ahonnan nyomban Palesztinába akart
menni. Nem merte azonban magukra hagyni idős szüleit, ezért visszatért a
Szovjetunióba. Megpróbálta elérni, hogy a moszkvai egyetemen ivrit szakot
indítsanak, s 1948 tavaszán társaival együtt felkereste a lakásán Ilja
Ehrenburgot, arra kérve őt: a moszkvai lapokban szólítsa fel honfitársait,
menjenek önkéntesnek Palesztinába, a fiatal zsidó állam fegyveres védelmére. A
helyzetet náluk pontosabban felmérő író azonban – akinek persze több
vesztenivalója is volt – elhárította a kérést. Vidrint és társait, köztük Chaim
Weizmann izraeli államelnök egykori barátjának, egy rabbinak a fiát és néhány
újságírót nemsokára letartóztatták. Ezeknek az illegális csoportoknak a
története még csak most kezd napvilágra kerülni annak arányában, ahogyan a
Moszkvától távoli orosz városok KGB-levéltárait is feldolgozzák Oroszországban.27
A
„donyecki komszomolista lány” politikai feljelentéssel felérő olvasói levele a
szovjet politikai rendőrség korábbi, hasonló provokációira emlékeztet. Ezek
során a Lubjankán előszeretettel alkalmazták hisztérikus, fanatikus nők
ideológiai lelkesedésbe csomagolt feljelentéseit (miként később a zsidó
orvosprofesszorok ellen „a fehér köpenyes gyilkosok” jelszavával elindított
kampányban Ligyija Tyimasuk doktornő Sztálinhoz írt folyamodványát). De a
donyecki komszomolista patetikus hozzászólásához hasonlóan a Lubjankáról
származtak a háború alatt Moszkvában talált röplapok is, amelyek szerint Hitler
valójában nem az oroszok, hanem „a világcionizmus” ellen harcol. Márpedig egy
ilyen állításért akkoriban gyorsan a Gulagon találta magát a bűnös. Az NKVD
terjesztette továbbá a háború alatti és utáni szovjet antiszemitizmus legfőbb
érvét, hogy a zsidók „Taskentben”, vagyis az evakuációban, sőt „a boltokban”
vettek részt a Szovjetunió antifasiszta küzdelmében.28
Ehrenburg
pontosan tudta, hogy a „zsidó nacionalizmussal” való leszámolásban a Kreml
számára ő lehet az egyik kulcsfigura: egy hasonló sajtókampány egyes számú
célpontja vagy akár az újabb kirakatper fővádlottja. Nem voltak illúziói, hogy
ettől esetleg mentesítik a szovjet ideológiai és külpolitikai kurzusnak, nem utolsósorban
pedig a politikai rendőrségnek tett szolgálatai. Hiszen még tíz év sem
választotta el a spanyolországi polgárháborúban nála semmivel sem kisebb
szerepet játszó „Don Miguel” barátja, vagyis Mihail Kolcov „likvidálásától”.
Valószínűleg ennek tudatában viselkedett egész másképpen Izrael állam moszkvai
képviselőivel, mint az eredendően rátarti, de ezúttal a naivitásig gyanútlan
Zsemcsuzsina. 1948 vészterhes őszén Molotov feleségének megmagyarázhatatlan
módon nem működött a veszélyérzete, noha Sztálin már az év tavaszán leváltatta
tisztségéről.
A
Zsemcsuzsina elleni hajszába a „párton belüli harc” fejleményei is
belejátszottak. A politikai rendőrség éléről a gyanakvó diktátor által ekkor
eltávolított, ám változatlanul rendkívül befolyásos Lavrentyij Berijának kapóra
jött az asszonnyal szembeni nacionalizmus vádja. A kulisszák mögött ugyanis a
már Joszif Sztálin utódlásáért folyó küzdelemben ezáltal meggyengíthette régi
riválisát, Vjacseszlav Molotovot. A két politikus kapcsolata látszólag távol
áll Ehrenburg sorsától – ám éppen az írónak egy orosz archívumból származó,
mindmáig publikálatlan levele mutatja, hogy ez mennyire nem így van. 1948.
április elsején az író alázatos kérelemmel fordult Molotovhoz: „Kedves
Vjacseszlav Mihajlovics! Kérem, ne haragudjon, hogy zavarom. Szeretném újra
végiglátogatni azokat az országokat, az új demokráciákat, ahol 1945 őszén
jártam, és egy könyvet írni az azóta végbement változásokról, valamint a két
világ, az USA vazallusai és az irántunk baráti népek közötti szembenállásról.
Ha lehetségesnek tartja, kérem, segítsen, hogy egy ilyen utat megtehessek.
Azért merek Önhöz fordulni, mert emlékszem, hogy segített nekem a Vihar megalkotásában. Még egyszer
bocsásson meg az alkalmatlankodásért. Mély tisztelettel, I. Ehrenburg.” A
címzett a Tito Jugoszláviájával kirobbant konfliktus mellett valószínűleg a
„párton belüli harc” ütésváltásait, többek között Lavrentyij Berija ellene
intézett támadását is ki akarta védeni, amikor feljegyezte a kérvényre: „Jobb,
ha Ehrenburg elhalasztja ezt a dolgot. V. Molotov.”29
Az
író helyzete csaknem reménytelennek látszott. Mint megtudta, a pártközpontban
már befejezett ténynek tekintik, hogy „a nép ellenségének” nyilvánították, és
már le is tartóztatták. Ekkor Ehrenburg hallatlan merészséggel, mindent egy
lapra feltéve írt Sztálinnak, hogy tisztázza helyzetét. A levélre Malenkov
válaszolt: hívatta Ehrenburgot, és homályos szavakkal ugyan, de biztosította,
hogy nincs ellene kifogás. 1948 őszén Ehrenburg megmenekülésében az is
közrejátszott, hogy a nemzetközi helyzet kedvezően alakult számára: a szovjet
zsidóság vezetőivel, intézményeivel való leszámolás első évében ő maga újra
felszínre került a gyorsan elsajátított Amerika-ellenesség, valamint a
„békeharc” hullámain. Sőt, a jaltai egyezménynek megfelelően létrejött
szatellitállamokban, így Magyarországon tett propagandaútjain, a szovjet
politikai rendőrség által szervezett és pénzelt békekonferenciákon való
felszólalásai nyomán a legnagyobb
szovjetunióbeli antiszemita sajtókapányok közepette Sztálin-díjat kapott.
1950 nyarán pedig a Kremlben „Az ÖKP(b) KB Politikai Bizottságának határozata
I. G. Ehrenburg munkájáról” címmel külön dokumentum született arról, hogy a
magas grémium „I. G. Ehrenburg et.-at a Szovjet Békebizottság helyettes
elnökének nevezi ki, megbízván a béke híveinek mozgalmában folytatott
propaganda irányításával és propagandistafelszólalások szervezésével a
sajtóban”. Egyidejűleg Alexandr Fagyejevet megbízták, hogy kooptáltassa az írót
a „független” Békevilágtanács vezetésébe. A párt Központi Bizottsága mellett
működő Külpolitikai Bizottságnak kellett instruálnia őt a további feladatokról.
Utazások hosszú sora következett: Svédország, Belgium, Németország,
Csehszlovákia, Nagy-Britannia…
Londonban
az újságírók megkérdezték, miért nem hallani már egy éve a Zsidó Antifasiszta
Bizottság tagjairól. Mi van Perec Markissal, Iszaak Feferrel, David
Bergelszonnal és a többiekkel? Ezt a kérdést természetesen nem csak neki tették
fel. A szovjetbarát amerikai művészek egyik leghíresebbike, Paul Robeson egy
szovjetunióbeli hangversenykörútján például olyan hevesen érdeklődött a
barátjának tekintett Iszak Fefer iránt, hogy a Lubjanka kénytelen megrendezni egy
találkozót a színes bőrű énekes és az akkor már régóta börtönben sínylődő Fefer
között. A rabságban csonttá-bőrré fogyott, sorstársaival ellentétben azonban a
kihallgatások során soha nem bántalmazott foglyot felöltöztették, kisminkelték,
majd elvitték a moszkvai Metropol Szállóba, ahol rövid időre beengedték hozzá
Paul Robesont. Az énekes érzékelte a helyzet furcsaságát, végső soron azonban
megnyugtatta a találkozó.30
A
nyugati újságírók hasonló kérdezősködései elől a tucatnyi országban megforduló
Ilja Ehrenburg igyekezett kitérni. Természetesen tudta, hogy a Zsidó
Antifasiszta Bizottság vezetőit 1948/1949 fordulóján egymás után
letartóztatták. Hogyne tudta volna, hiszen 1949 februárjában felkereste Markis
elárvult, nagy családját. Ehhez – noha sokat kockáztatott vele – volt
bátorsága. A külföldi újságírók kérdését azonban idegesen elhárította.
Párizsban a lapok tudósítása szerint azt mondta: „Nem vagyok velük
kapcsolatban, és nem tudok semmit.”31
Otthon
kitüntetések, lelkes sajtóvisszhangok, óriási példányszámú publikációk,
életműkiadások várták – no meg folyamatos lelki válságok, alku a cenzúrával,
pimasz párthivatalnokoktól kapott kioktatások, kínos egyensúlyozás a színfalak
mögött, egyre újabb és újabb kompromisszumok. S közben újabb utak is, hónapokig
tartó felfedező körút Kínában meg Indiában. Hatvankettedik születésnapja előtt
néhány nappal pedig Ehrenburgnak szembe kellett néznie népét a holokauszt óta
érő legnagyobb tragédiával. 1953. január 13-án a moszkvai lapokban a TASzSZ
jelentése nyomán a következő közlemény jelent meg:
„KÁRTEVŐ
ORVOSOK LETARTÓZTATÁSA
Az
állambiztonsági szervek bizonyos idővel ezelőtt terrorista orvoscsoportot
lepleztek le, amely azt a célt állította maga elé, hogy kártékony
gyógyítómunkával megrövidítse a szovjet állam vezetőinek életét. A terrorista
csoport tagjai voltak: M. Sz. Vovszi belgyógyász orvosprofesszor, V. Ny.
Vinogradov belgyógyász orvosprofesszor, M. B. Kogan belgyógyász
orvosprofesszor, B. B. Kogan orvosprofesszor, P. I. Jegorov orvosprofesszor, A.
I. Feldman fül-orr-gégész orvosprofesszor, J. G. Etinger orvosprofesszor, A. M.
Grinstejn ideggyógyász professzor, G. I. Majorov belgyógyász orvosprofesszor.
Dokumentumok
adatai, tanulmányok, orvosszakértői vélemények és a letartóztatottak vallomásai
alapján megállapítást nyert, hogy a tettesek, a nép titkos ellenségei károkozó
gyógyítást végeztek, és aláásták a betegek egészségét.
A
vizsgálat megállapította, hogy a terrorista csoport résztvevői, kihasználva
orvosi helyzetüket és előre megfontolt, bűnös módon visszaélve a betegek
bizalmával, aláásták az utóbbiak egészségét, tudatosan figyelmen kívül hagyták
a betegek objektív kivizsgálási adatait, helytelen diagnózist állítottak fel,
amely nem felelt meg valóságos betegségüknek, azután pedig helytelen
gyógykezeléssel tönkretették őket. […] A bűnös orvosok elsősorban a vezető
szovjet katonai káderek egészségét igyekeztek megrendíteni, harcképtelenné
tenni őket, és ezzel meggyengíteni az ország védelmét. Arra törekedtek, hogy
munkaképtelenné tegyék Vasziljevszkij A. M. marsallt, Govorov L. A. marsallt,
Konyev I. Sz. marsallt, Stemenko Sz. M. hadseregtábornokot, Levcsenko L. I.
admirálist és másokat. A letartóztatás azonban meghiúsította bűnös terveiket,
és a tetteseknek nem sikerült elérni céljukat.
Megállapítást
nyert, hogy ezen gyilkos orvosok, az emberiség söpredéke, akik sárba taposták a
tudomány szent zászlaját, és bemocskolták a tudósok becsületét, külföldi
titkosszolgálatok zsoldjában álló ügynökök voltak.
A
terrorista csoport tagjainak többsége, Vovszi M. Sz., Kogan B. B., Feldman A.
I., Grinstejn A. M., Etinger J. G. és mások kapcsolatban álltak a »Joint«
nemzetközi zsidó burzsoá nacionalista szervezettel, amelyet az amerikai
felderítés a más országokban élő zsidóknak nyújtott állítólagos anyagi segítség
végett hozott létre. Valójában azonban ez a szervezet az amerikai felderítés
vezetésével széles körű kém- és terroristatevékenységet, valamint más
aknamunkát folytat számos országban, többek között a Szovjetunióban. A
letartóztatott Vovszi a vizsgálat során közölte, hogy Amerikából, a »Joint«
szervezettől, a moszkvai Simeliovics orvostól és az ismert zsidó burzsoá
nacionalista Mihoelsztől utasítást kapott »szovjet vezető káderek
megsemmisítésére«.
A
terrorista csoport más tagjai (Vinogradov V. Ny., Kogan M. B., Jegorov P. I.)
pedig a brit felderítés réges-régi ügynökeinek bizonyultak. A vizsgálat a
legközelebbi jövőben befejeződik. (TASZSZ)”32
Két
héttel a szovjet zsidókkal szembeni leszámolás kezdetét jelző közlemény után a
rendszernek tett politikai szolgálataiért Ilja Ehrenburgnak odaítélték az
1950-ben megalapított Sztálin-békedíjat. A ceremónia előtt hívatták a Központi
Bizottságba, s egy Grigorjan nevű csinovnyik megkérte, hogy köszönőbeszédében ítélje el a letartóztatott zsidó orvosokat.
Ehrenburg erre felcsattant, és kijelentette, hogy inkább lemond a díjról, de
nem hajlandó teljesíteni a kérést. Az ellenálláshoz nem szokott párttisztviselő
visszakozott, s a díjátadási ünnepség résztvevői dermedt csendben hallgatták
Ehrenburg beszédét „a békeharcosokról, akiket üldöznek, kínoznak, halálra
gyötörnek […] a börtönök éjszakájáról, a vallatásokról, a vésztörvényszékekről
– sok-sok társunk bátorságáról”.33
A
„fehér köpenyes gyilkosok” perét Sztálin állítólag előhangnak szánta a
kétmilliós szovjet zsidóság deportálásához. A módszer nem volt új, hiszen a
„kollektív bűnösség” elve alapján a bolsevik uralom évtizedei alatt a
kozákságtól a koreaiakon és a volgai németeken át a csecsenekig már több népet
hajtottak a csecsemőktől az aggastyánokig távoli szibériai és kazahsztáni
kényszerlakhelyekre, lágerekbe. A testi-lelki bajok közepette józan
ítélőképességét már teljesen elveszített, félelmei fogságában vergődő Sztálin
azonban most először folyamodott ilyen nyilvános, teátrális aktushoz. Híre
járt, hogy 1952 őszén a kínai határ közelében már épülnek a zsidóknak szánt
koncentrációs táborok; a barakkokat még jóval később is látni vélték a távoli,
kietlen tájra vetődő kortársak.34 A forgatókönyv szerint, miután a
nagyobb szovjet városok főterén – állítólag nyilvánosan – kivégezték volna a
Szovjetunió vezetőit meggyilkoló orvosokat, a hatalmas országban a lakosság
pogromokat kezdeményezett volna szeretett vezérei védelmében. Az első ilyen
népgyűlést a sztálingrádi traktorgyárban akarták megtartani.35 A Pravda pedig közzétette volna
a szovjet zsidóság neves képviselőinek kollektív levelét, amelynek aláírói arra
kérik az ország vezetését, hogy „védje meg a zsidókat az orosz nép jogos dühétől”.36 Vagyis deportálja őket a
birodalom egy távoli helyére.
Jakov
Havinszon, a TASZSZ igazgatója, Iszaak Minc akadémikus, a neves történész és
kollégája, Mihail Mityin fogalmazta meg ezt a szégyenletes levelet. Ők keresték
fel a szovjet zsidóság neves képviselőit, hogy összegyűjtsék a kívánt
aláírásokat. A pogromoktól való, genetikailag kódolt rettegés, a holokauszt még
friss élménye nyomán a szovjet totális állam akaratuktól megfosztott polgárai
közül szinte mindenki a nevét adta ehhez a borzalomhoz. Öt kivétellel: Mark
Rejzen operaénekes, Jakov Krejzer tábornok, Venyjamin Kaverin író, a germanista
Arkagyij Jeruszalimszkij, Sztálin lányának professzora a moszkvai egyetemen és
Ilja Ehrenburg.
Az
író kirúgta az aláírásáért hisztériás rohamban rimánkodó Minc akadémikust és az
őrjöngve fel-alá rohangáló Havinszont. Majd elrohant Dmitrij Sepilovhoz, a
Pravda főszerkesztőjéhez. Közölte vele, hogy írni akar Sztálinnak. Az ország
egyik főideológusának számító Sepilov beleegyezett, csak arra kérte
Ehrenburgot, hogy az ő szobájában fogalmazza meg, amit mondani akar.37 Rajta keresztül a levél eljutott
Sztálin egyik titkárához, aki letette a diktátor asztalára. Ehrenburg
tiszteletteljes, óvatos formában közölte Minc és Havinszon látogatásának tényét
(az utóbbit a vele erőszakkal felvétetett oroszos hangzású Marinyin néven
említve), majd „kétségeit” fejezte ki a zsidókérdés ilyen megoldása kapcsán.
Annak egyetlen „radikális” módját „a szocialista államban” Ehrenburg „a teljes
asszimilációban” jelölte meg, amelynek során „a zsidó származású emberek
összeolvadnak azokkal a népekkel, amelyekkel együtt élnek. Tartok tőle –
folytatta Ehrenburg –, hogy a szovjet kultúra csupán származásuk folytán együvé
tartozó képviselőinek kollektív levele a nacionalista tendenciákat erősítheti.
A levél szövegében megtalálható a »zsidó nép« kifejezés, amely felbátoríthatja
a nacionalistákat és mindazokat, akik nem értették meg, hogy zsidó nemzet
nincs. Különösen aggasztó egy ilyen kollektív levél hatása a világ
békemozgalmának kibővítése és megerősödése szempontjából. Amikor különböző
bizottsági üléseken, sajtókonferenciákon feltették a kérdést, hogy miért
nincsenek már zsidó nyelvű iskolák vagy újságok a Szovjetunióban, mindig azt
feleltem, hogy a háború után nem maradtak meg az egykori letelepedési övezet
maradványai, és a zsidó származású szovjet emberek új nemzedékei nem kívánnak
elkülönülni a népektől, amelyek között élnek. A szovjet zsidók bizonyos fokú
közösségéről árulkodó, tudósok, írók, zeneszerzők által aláírt levél
visszataszító szovjetellenes propagandát kelthet, amelyet a cionisták, a
bundisták és hazánk más ellenségei folytatnak most.”38
A
burkolt fenyegetés után Ehrenburg sietve visszavonult, és biztosította a „drága
Joszif Visszarionovicsot”, hogy ha mindennek ellenére kívánatosnak tartaná a
levél aláírását. Ha ez „hasznos lehet hazánk védelme és a békemozgalom számára,
akkor én azon nyomban aláírom”.39
A
levélre reagálva Malenkov „elbeszélgetésre” hívatta Ilja Ehrenburgot a párt
központi bizottsági székházába, de az író – saját bevallása szerint – nem
kapott érdemi választ a kérdéseire. Sztálin öt héttel később meghalt. A
bűnbaknak kiszemelt zsidókat szinte órák múlva hazaengedték a börtönből. A
diktátor utódai között kitört hatalmi harc folytán háttérbe szorult a
deportálás veszélye, és a szovjet zsidók átmenetileg fellélegezhettek.
Ehrenburg a cikkeiben, sőt szépprózájában – igen óvatosan – kísérletet tett rá,
hogy megpendítse a „kozmopolitizmus elleni harc”, sőt a készülő orvosper
témáját. Az átmeneti desztalinizáció jelképévé vált Olvadás című regényének egyik jelenetében például egy zsidó orvosnő
fájdalmas döbbenetét ábrázolja: kis betegének anyja „a közlemény” [értsd: a
„fehér köpenyes gyilkosokról” szóló TASZSZ-közlemény] nyomán „félrekezeléssel”
gyanúsítja őt. Az ilyen irodalom azonban Sztálin halála után sem kellett a
szovjet vezetésnek. Konsztantyin Szimonov és Mihail Solohov durva támadásait
követően Ehrenburg megértette, hogy a zsidóság sorsa számára örökre tabu marad.
Még sok tekintetben torzóban maradt Emberek,
évek, életem című híres memoárjában is főleg csak utalásokkal és
féligazságokkal szólt róla.
JEGYZETEK
1Máig kevesen mérik fel annak
jelentőségét, hogy a holokauszt hatmillióra becsült áldozatából minden negyedik
szovjet állampolgár volt. Közülük sokan túlélhették volna a háborút, ha a
várható támadással szemben a Kreml nem hagyja védtelenül az ország nyugati
határait. Vagy ha legalább a kezdeti német lerohanás után megkísérli
kimenekíteni a veszélyeztetett lakosságot, s az 1942. június 4-én Lazar
Kaganovics vezetésével Moszkvában megalakult Legfelső Evakuációs Tanács még
csaknem egy álló hónapig nem az anyagi értékek kimenekítésén fáradozik,
fejvesztés terhe mellett maradásra kötelezve a civil lakosságot, hogy „az
ellenségnek ne maradjon egyetlen kiló gabona vagy egyetlen csepp üzemanyag se”.
(Resenyija partyii i pravityelsztva po
hozjajsztvennim voproszam. Moszkva, 1968. III. köt., 39.) Így Lettország 80
ezer fős zsidó közösségéből alig 15 ezer tudott egyáltalán elindulni kelet
felé, a Besszarábiában és Bukovinában élő 300 ezerből pedig mintegy csak 30
ezer. Az erre vonatkozó többi adatot lásd Mordechai Altshuller: Escape and Evacuation of Soviet Jews at the
Time of Nazi Invasion, in: Lucjan Dobroszycki–Jeffrey S. Gurock (szerk.): The Holocaust in the Soviet Union. M. E.
Sharp, New York, 1993; Itzhak Arad szerk.: Unyicstozsenyije
jevrejev SZSZSZR v godi nyemeckoj okkupacii 1941–1944. Szbornyik dokumentov i
matyerialov. Jad Vasem, Jeruzsálem, 1991.
2Simon Redlic (szerk.): Jevrejszkij Antyifasisztszkij Komityet v
SzSzSzR 1941–1948. Dokumentyirovannaja isztorija. Mezsdunarodnije
otnosenyija, Moszkva, 1996. 46.
3Ez elterjedt szokás volt a
szovjet irodalmi gyakorlatban. Grigorij Frid zeneszerzőtől, az Anna Frank
tragédiájáról írt opera szerzőjétől 1970-ben a pártközpont egyenesen azt
követelte, hogy a zsidó lányt egy vietnami szabadságharcossal „helyettesítse
be”. Grigorij Frid: Dorogony ranyenoj
pamjatyi. Proszvescsenyije, Moszkva, 1994. 280–285.
4Ilja Altman: Szugyba „Csornoj knyigi”, in: Nyeizvesztnaja
Csornaja knyiga. Jad Vasem–GA RF, Jeruzsálem–Moszkva, 1993. 18–21.
5Pravda, 1948. szeptember 21.
6Mordehai Altshuller et al. (szerk.): Szovjetszkije jevreji pisut Ilje
Erenburgu 1943–1966, Jeruzsálem, Jad Vasem, 1993.
7Mihail Kalinyin: Sztatyi i recsi (1941–1946). Moszkva, 1975. 435.
8Goebbels szellemét idéző
elemzéseit a szovjet művészeti élet szereplőinek faji megoszlásáról idézi
Gennagyij Kosztircsenko: V plenu u
krasznogo faraona. Mezsdunarodnije otnosenyija, Moszkva, 1994. 9–16.
9Ehrenburg téved: a találkozó
április 13-án zajlott le. A Szláv Bizottság a Zsidó Antifasiszta Bizottsággal
egy időben, 1941 augusztusában a legfelső pártszervek utasítására létrehozott,
hivatalosan azonban „alulról” kezdeményezett mozgalom volt. A Kreml a háború
utáni status quo kialakulásában, különösen a szövetségesek Lengyelország
„megkaparintásáért” folytatott küzdelmében hosszabb szünet után 1945-ben egy
ideig újra komoly propagandaszerepet szánt a testületnek. Erről számos
dokumentum olvasható N. K. Petrova mindössze 50 példányban megjelent forráskiadványában: Antyifasisztszkije Komityeti v SZSZSZR:
1945–1945 gg. (Insztyitut Rosszijszkoj Isztorii, Moszkva, 1999. 218–291.).
A kampány része volt az említett fogadás is, amelyre Milovan Gyilasz később így
emlékezett: „[Moszkvában. – G. Á.] a háború idején létrehozott pánszláv
bizottság rendezett tiszteletünkre elsőként bankettet és fogadást. Nem kellett
kommunistának lennünk, hogy meglássuk, mennyire mesterkélt, sőt mennyire
jelentéktelen szervezet ez. Tevékenységét reprezentációs és propagandisztikus
megnyilatkozásokra összpontosította, de még ez is szembeszökő korlátok közé
szorult. Céljai sem voltak egészen világosak. A bizottságot csaknem kizárólag
szláv országokból származó kommunisták alkották, akiktől voltaképpen idegen
volt a pánszláv eszme. Hallgatólagosan tudomásul vették azonban, hogy valami
régen elavultat kell feltámasztaniuk, átmeneti formaként, azzal a céllal, hogy
támogatókat toborozzanak a kommunista Oroszországnak, de legalábbis
semlegesítsék a szovjetellenes pánszláv áramlatokat.” (Milovan Gyilasz: Találkozások Sztálinnal. Magvető,
Budapest, 1989. 27–28.)
10Ilja Ehrenburg: Emberek, évek, életem. Gondolat,
Budapest, 1966. 3. köt., 186–187.
11A szép levél szövegét lásd Andrej
Artyizov–Oleg Naumov (szerk.): Vlaszty i
hudozsesztvennaja intyelligencija. Dokumenti 1917–1953. (Mezsdunarodnij
fond „Gyemokratyija”, Moszkva, 1999. 534.) A közbenjárás egyébként
eredménytelen maradt. A szelíd szavú költőt csak 1946 augusztusában, Fagyejev
írószövetségi elnök intenciójára engedték Moszkvába költözni (Nyikolaj
Zabolockij: Isztorija mojego
zakljucsenyija. „Minuvseje”, 2. köt., Moszkva–Leningrád, 1990. 310–333.).
12Arkagyij Vakszberg: Jevrejszkij Antyifasisztszkij Komityet
és M. A. Szuszlov „Zvenyja”
(Isztoricseszkij almanah, Moszkva, 1991. I., 550.).
13Ehrenburgtól egyébként csakugyan
mélységesen idegen volt a cionizmus. Ez jól látható abból, ahogyan ezt az
ideológiát értelmezte: „Senki előtt nem kétséges, hogy az a sok millió zsidó,
aki Európa és Amerika országaiban él, nem fér el Izrael területén, meg aztán nem
is akar odautazni, mert összeforrott azzal a néppel, amelynek körében él” –
írta memoárjában. „Engem a zsidókkal azok a gödrök kötnek össze, ahova a
hitleristák az öregasszonyokat és a csecsszopókat lökték…” (Emberek, évek, életem, i. m. 3. köt., 325–326.)
14Az olvasói levelek természetesen
sem a Pravda, sem az Einikait lapjain nem láttak napvilágot. Gennagyij
Kosztircsenko közölte őket: V plenu u
krasznogo faraona. Moszkva, 1994. 122–124.
15Uo. 121.
16Idézi Mordehai Altshuller et al.
(szerk.): Szovjetszkije jevreji pisut
Ilje Erenburgu 1943–1966. 75.
17Golda Meir: My Life. Putnam, New York, 1975. 253.
18Uo.
19Marie Syrkin: Golda Meir, Woman with a Cause: An Authorized Biography. Putnam, New
York, 1963. 31–231.; Louis Rapoport:
Stalin’s War Against the Jews. The Free Press, New York, 1990. 116–107.
20A levéltári forrást idézi
Gennagyij Kosztircsenko: V plenu u
krasznogo faraona. 135.
21Glev Struve: Soviet-Russian Literature 1917–1950. Oklahoma City, Oklahoma
University Press, 1951. 189.
22Lásd erről Művészet és hatalom című könyvem Iszaak Babel börtönvallomásairól
szóló fejezetét. Akadémiai Kiadó, Budapest, 1998. 122–147.
23A legújabb adatok szerint Aliger
1944 végén valóban írt ilyen vagy ehhez hasonló verset, s azt 1945-ben
megpróbálta közreadni a Znamja című leningrádi folyóiratban; levéltári források
szerint ez ellen Jegolin helyettes agitprop osztályvezető Malenkov KB-titkárnak
írt jelentésében tiltakozott. Gy. Babicsenko: „Lityeraturnij front.” Isztorija polityicseszkoj cenzuri 1932–1946.
Enciklopegyija rosszijszkih gyereveny, Moszkva, 1994. 165–166.; A. Blujm: Otnosenyije szovjetszkoj cenzuri
[1940–1946] k probleme Holokoszta. Vesztnyik jevrejszkovo unyiverszityeta v
Moszkve, 1995/2. 162–163. Az utóbbi forrás szerint Aliger verse 1946-ban,
erősen megcsonkítva ugyan, de mégiscsak megjelent; ez a durva cenzurális
átigazításokkal teli változat még egyszer napvilágot látott a költőnő
válogatott műveinek háromkötetes kiadásában, 1984-ben.
24Gennagyij Kosztircsenko: V plenu u krasznovo faraona, 119–120.
25Uo.
26Lásd erről pl. M. I-vics: Mologyozsnaja terrorisztyicseszkaja
organyizacija. Pamjaty, I. Moszkva, 1976. 19–231. Szugyba „nyiscsih szibaritob”. Uo. 232–268.; Ny. Peszkov: Gyelo „Kolokola”. Uo. 269–284.;
Nagyezsda Uljanovszkaja–Maja Uljanovszkaja: Isztorija
odnoj szemji. Chalidze Publications, New York, 1982. 301–330.
27L. V. Kaganov: Nyelegalnije jevrejszkije obscsini
Kuzbássza. (Konyec 40-h–nacsalo 50-h gg.). Vesztnyik Jevrejszkogo
Unyiverszityeta, 1994/2. 46–53.
28G. Sz. Batigin–I. F. Gyevjatko: Jevrejszkij voprosz: hronyika szorokovih godov. Vesztnyik
Rosszijszkoj Akagyemii Nauk, 63. köt., 1993/1–2. 144–145.
29RCHIDNI, f. 82. op. 2. d. 1463.
30Alekszandr Borscsagovszkij: Obvinyjajetszja krov. Kultura. Moszkva,
1994. 343–344.
31Mordehai Althsuller et al.
(szerk.): Szovjetszkije jevreji pisut
Ilje Erenburgu, i. m. 77.
32Louis Rapoport: Stalin’s War Against the Jews, 223–244.;
Gennagyij Kosztircsenko: V plenu u
krasznogo faraona. 341–343.
33Emberek,
évek, életem, 3.
köt., 494. A másnapi Pravdában ez a szöveg apró kiegészítéssel jelent meg,
amelyből mindenki megtudhatta, hogy Ehrenburg „a reakció erői” által üldözött
emberekről szólt.
34Jurij Borev: Sztalinyiada. Moszkva, 1990. 351.; Anton Antonov-Ovszejenko: Portret tyirana. New York, 1980. 326.
35Roj Medvegyev: K szudu isztorii. New York, 1974. 1001.;
Jakov Ajzenstadt: O podgotovke Sztalinim
genocida jevrejev. Jeruzsálem, 1994.
36Jakov Ajzenstadt: O podgotovke Sztalinim genocida jevrejev,
72.
37Zinovij Sejnyisz: V duhovnom Oszvencime. Moszkva, 1992.
85–87.
38Sztrana i mir (München), 1984/10.
4.
39Uo.
40Gennagyij Kosztircsenko: V plenu u krasznogo faraona. 122.