Pék Zoltán
Mindazok, akik szárnyakkal születnek
Prózai kalapemelés Géher tanár úr
előtt
– Azon
a hegyen? De hát hogyhogy?
– Ott
laknak mindazok, akik szárnyakkal születnek.
– Ezt
ki mondta? Lukatitosz? – nézett rá Delia.
– Igen
– ismerte el Piranosz, majd gyorsan hozzátette –, de már másoktól is hallottam.
Amikor felesége erre nem felelt, csak dörgölte tovább a ruhát a vízben, a férfi
meglobogtatta a tollat. – Látod? Ilyen nagy madár nem létezik.
– Hadd
lám közelebbről – nyúlt érte Delia, aki élt a gyanúpörrel, hogy a
szavahihetőség terén igencsak kétes hírben álló vadász kihasználta, hogy férje
azt látta, amit látni akart. A toll óriási volt, majdnem mint a tenyere, és
fekete, már-már gyanúsan fekete, meg valahogy túlságosan selymes is.
– Ne!
– kiáltott rá Piranosz, amint látta, felesége mire készül, de már elkésett. Az
asszony gyakorlott keze hamar megtalálta a pontot, ahol a szálakat
megcsomózták, s a nagy madárember-toll egy csapásra visszaalakult egy marék
ügyesen összekötött varjútollá.
–
Mennyit adtál érte? – kérdezte Delia, majd látva a férfi sápadt arcát, fáradtan
legyintett. – Tudod mit? Nem is akarom tudni. – Azzal Piranosz kezébe nyomta a
tollcsomót, s folytatta a mosást.
Piranosz,
a halász háza a tengerhez vezető gyalogút mellett állt a többi halászéval
egyetemben, s nem volt sem jobb, sem rosszabb azokénál, eltekintve attól a
rozoga kis kamrától, mely a hátsó fal mellett szomorkodott. A szomszédolástól
és rokonlátogatástól lopott órák alatt tákolta össze, de felesége nem csupán
ezért tett úgy, mintha nem is létezne.
Az
udvaron száradó hálókat kikerülve Piranosz most egyenesen ehhez a kamrához
tartott. Mivel az asszony a pataknál volt, nyitva hagyta az ajtót, s odatérdelt
a ládához. A hamis tollat letette az egyik oldalra, a másikra pedig egyenként
kirakta a ládából féltve őrzött kincseit. Egy kő az Olümposzról, mely
Prométheusz lába alatt lazult ki; Heléna keze által érintett korsónak a füle;
egy kagyló, amellyel Perszephoné hívta a sziréneket egy alkonyon – megannyi
felbecsülhetetlen érték, amit felesége egyszerűen kacatnak tartott.
A
fogyatkozó délutánban sorra kezébe fogta szerzeményeit, felidézte a hozzájuk
kapcsolódó történeteket, s újra megtapasztalta azt a békét, melyet leginkább
Delia közelsége idézett elő bensőjében. Nem érzett haragot, inkább szomorú
volt, amiért feleségét ennyire hidegen hagyják ezek a dolgok.
– Ó,
ezzel nincs egyedül – árulta el gyermekkori barátja, Aisztiphosz nemrégiben,
amikor Delia annyira megharagudott Piranoszra legutóbbi szerzeménye miatt, hogy
egy álló napig nem szólt hozzá. A halász még sosem látta ilyennek, s
megrökönyödésében barátjához fordult tanácsért.
Aisztiphosz
földműves volt, a falu túlfelén lakott, és Piranosz néha besegített neki a
mezei munkákban, amikor a makrancos Zephürosz úgy felkorbácsolta a hullámokat,
hogy vízre sem lehetett szállni.
Esteledett
már, a szántással épp végeztek, és az állatokat kicsapták, hadd legeljenek
kicsit kedvükre. Valahogy egyiküknek sem akaródzott indulni. Egyre ritkábban
tudtak magukban beszélgetni, és noha mindkettőjük felesége a jobbak közül való
volt, a gyermekkori barátság, a közös mókák, civakodások felemlegetése nem
kívánt társaságot.
– Az
asszonyokból, úgy veszem észre, általában hiányzik az istenek iránti feltétlen
odaadás – jelentette ki Aisztiphosz, és messzire hajított egy kődarabot.
– De
ez miért lehet? – kérdezte Piranosz, a halász, s ő is kő után kutatott
tekintetével a szántásban.
–
Megmondjam? Mert… – barátja ösztönösen lehalkította hangját, noha egyedül voltak
kint a földeken, közel s távol sehol egy lélek – mert ők maguk is hasonlatosak
az istenekhez!
Erre
Piranosz gyorsan körülkémlelt, majd suttogva kérdezte:
– Ezt
honnét veszed?
–
Ugyan már, még mindig nem nőttél fel? – nevetett Aisztiphosz, mire a halász
elpirult, s zavarában az elhajított kaviccsal majdnem eltalálta az egyik
békésen kérődző állatot. Kiskorukban is barátja volt az okosabb, aki mindig
tudta a választ, s úgy látszott, ez az évek haladtával sem változott.
Aisztiphosz azonban most nem kezdett bele a szokásos ugratásba, hanem komoly
arccal annyit mondott: – Gondold csak el, hát nem nekik van meg a képességük,
hogy gyereket szüljenek? S mi más ez, ha nem teremtés?
Piranoszéknak
nem volt még szerencséjük gyermekáldásban, és úgy tudta, barátjánál is hasonló
a helyzet, s bár ez a megjegyzés bizonyos gyanút ébresztett benne, Aisztiphosz
szokatlan komorsága visszatartotta attól, hogy rákérdezzen.
Több
szó nem is esett köztük, csak dobálták a kavicsokat a néptelen tájon, mígnem az
Éj rájuk borította palástját.
A
pirkadat már kint találta Piranoszt a tengeren. A nap igen reménykeltően
indult, szép nagy halak akadtak hálójába, s úgy látta, hazaindulhat, még
mielőtt az égen Héliosz szekere lefelé veszi útját. Ritkán töltötték együtt az
estét, de ma Deliának sem kell mennie sehova, így kapóra jönne, ha ő is
idejében otthon lenne. Mintegy engesztelésül. No nem mintha Delia amolyan
házsártos feleség lett volna – hisz éppen ezért lepte meg a múltkori
sértődöttsége. Igaz, tegnap meg hogy megjárta a tollal, és mégsem szólt utána
egy rossz szót se.
Kezével
beárnyékolta szemét, úgy fürkészte az eget, mely már jobban vakított, mint a
tenger. A szikrázó kékségben mintha valami mozgást vélt volna látni, de
akárcsak az előbb, ahogy hunyorogva erőltette szemét, feje egykettőre
belefájdult a szilaj szikrázásba. Különben is, a tenger nyugodt volt, tehát az
égben is csöndnek kellett lennie.
Aztán
meghallotta a hangot. Először nem is tudta mire vélni, körbekémlelt, de csak
méla vizet látott, majd fölkapta a fejét, és megértette: a hang az égből jött.
Mint ahogy az égből jött az is, amihez a hang tartozott. A furcsa teremtmény
sebesen zuhant, s mivel közben pörgött is, Piranosz nemigen tudta kivenni a
formáját; egyszer mintha emberre hasonlított volna, rögtön utána szárnyakat
vélt látni, óriási szárnyakat. A jelenés sikolya egyre hangosabb lett, éles,
vijjogó hang, akár a sasé, míg végül oly hasogató nem lett, hogy a halász
ijedtében befogta fülét, mert úgy érezte, menten megsüketül. Aztán a tenger
megnyílt, és kegyesen befogadta a hívatlan vendéget.
Az
egész olyan gyorsan játszódott le, Piranosznak csak most jutott eszébe levegőt
venni. Rémülten pislogva nézett körül, de a víz nem adta jelét, hogy őt is el
akarná nyelni. Elmormogott egy imát Poszeidónnak, majd az evező után nyúlt,
hogy odébbálljon, amikor is azt látta, hogy valami a csónak orrába hull, szép
lassan, akár a falevél. Nagyot nyelt, és közelebb hajolt. Nem falevél, egy toll
volt az. Gyönyörű szép toll, akkora, mint a tenyere, az ezüstszín pihepárnán
kék erek futottak. A halász leesett állal bámulta. Hanem amidőn megütötte fülét
az újabb hang, immár nem késlekedett. A távoli, panaszos suhogást már ismerte:
az ég sóhajtott a feje fölött. Piranosz föl sem mert pillantani, tekintetét
mereven előreszegezte, megmarkolta a lapátokat, és húzta, húzta, ahogy erejéből
telt.
Csak
akkor állt meg, amikor a csónak orra homokra futott. Kezéből kiesett az evező,
karja remegett, egész teste verítékben fürdött. Miközben lihegve próbálta magát
összeszedni, a tollra esett a pillantása. Mintha világított volna a sziklafal
vetette árnyékban. Lassan odanyúlt, és úgy vette a kezébe, mint a tavaszodó
erdőben talált első, igen törékeny tojást. A toll langymeleget árasztott. A
halász ösztönösen orrához emelte, s amit érzett, az a fanyar, mégis jóleső
illat nem lehetett más, mint a szél illata.
Arra
eszmélt föl, hogy léptek zaját hallja. Gyorsan, de vigyázva eltette a tollat
tarisznyájába, a csónakot kijjebb húzta, és kikötötte egy kőhöz, nehogy elvigye
a dagály, majd futásnak eredt. Már a sziklák között járt, amikor eszébe jutott
a mai fogás, de már nem jutott ideje, hogy visszamenjen. Épp akkor bukott le az
árnyékba, amikor a sziklafal tetején feltűntek az első alakok. Katonák.
Hamarosan meg is ütötte fülét a fegyverek csörgése, mire még jobban odasimult a
szikla oldalához. A nap már elég alacsonyan járt, hogy az árnyékok benyúljanak
a fövenyre, de a csónak így is látható volt. Piranosz arra gondolt, elkúszik a
barlangig, de valami mintha azt súgta volna neki, hogy ez rossz ötlet. Úgyis
ott keresik először.
–
Hahó! Te halász! – hallotta, s már majdnem fölállt, hogy megmutassa magát,
amikor bensőjében az a hang újfent ráparancsolt, hogy maradjon nyugton, s a
halálra rémült férfi engedelmeskedett.
Ahogy
a katonák leereszkedtek, egyik a másik után, megértette, hogy nem biztosak
benne, hol van, hogy egyáltalán itt van-e, csak megpróbálták előcsalni. Hatan
voltak, s egyenesen a csónakhoz mentek. Idáig nem ért el a hangjuk, de Piranosz
látta, a barlang felé mutogatnak, s hárman oda is indultak. A többiek a
csónakban kutattak, majd leemelték a kis hálót az aznapi zsákmánnyal, és
magukhoz vették. A halász dobogó szívvel figyelte, ahogy a különítmény
visszatér a barlangból. Rövid szóváltás után a csapat egyöntetűen a sziklafalat
kezdte fürkészni, de láthatóan nem fűlött hozzá a foguk, hogy végigkutassák a
baljós árnyakkal teli meredélyt. A szirttetőre felvezető, dél fele vivő
ösvényen indultak el, s így pár lépésre trappoltak csak el a halász rejtekhelye
mellett.
–
Lehet, hogy nem is látott semmit – mondta egyikük éppen.
– Ez
nem a te dolgod – dörrent rá az elöl menetelő. – Minósz parancsba adta…
Piranosz
hálát adott az isteneknek, hogy itt kiértek hallótávolából; nagyon is jól el
tudta képzelni, mit takar az a bizonyos parancs.
Öreg
este lett, mire hazaért. Úgy lopakodott saját házához, akár egy tolvaj, bár a
napi munkából hazatért halászok már mind nyugovóra tértek, katonáknak pedig
nyomát se látta. A sötét házak közül egyedül az övéből szűrődött ki világosság.
Mindazonáltal
ahogy belépett hajlékába, Piranosz szíve csak elszorult; igaz, nem a
félelemtől, hanem a szeretettől. Az asztalon az ő számára kitett tányér a
kevéske tegnapi maradékkal, a félig leégett gyertya mellett Delia, aki az
asztalra dőlve az igazak álmát aludta.
A
halász lassan ült le, vigyázva, nehogy felébressze az asszonyt. Elővette a
tollakat, és egymás mellé tartva vizsgálgatni kezdte őket a gyertya fényénél.
Eszébe jutott, hogy Lukatitosz mit mondott a hegyről és azokról, akik
szárnyakkal születnek. Noha a vadász maga sem hitte, és be is csapta őt ezzel a
varjútollal, valami igazság mégis lehet a dologban, hiszen itt volt az a másik
toll… Talán ő is valaki mástól hallotta, aki viszont maga…
Felesége
hirtelen megszólalt álmában. A férfi közelebb hajolt, hogy jobban hallja, ám
Delia homlokán már el is simultak a ráncok, s szuszogása Piranosz fülének
hajszálra úgy hangzott, mint a tenger finom surrogása, épp mielőtt
megajándékozza őt a hallal.
Huzat
libbentette meg a gyertya lángját, s a falánk tűzkígyó a drága toll felé
nyújtózkodott. Piranosz nem húzta el. A szikláknál megtapasztalt zsibbadtság
ismét erőt vett rajta, s merev tekintettel figyelte, ahogy a gyönyörű toll
egykettőre elparázslik, szinte hamu sem maradt utána. A levegőnek, ami a
levegőé. A vége ráégett a halász ujjára, aki ezt inkább látta, semmint érezte, mint
ahogy már nem érezte a szél illatát sem, csupán felesége testének ismerős,
nehéz, de édes illatát.
Piranosz,
a halász nem égette el a varjútollat, de ennek már nem volt jelentősége, mert
már amúgy is megváltozott minden. Lelki szemei előtt egy pillanatra még
felrémlett az égből lehulló teremtmény, aztán már csak azt figyelte, ahogy az
álom fodrot vet felesége arcán.
Kárpitférgek
Ha az
ember egyszer s mindenkorra végezni akar velük, felülről kell kezdeni. Valahol
ott lesz a fészkük. Tudvalévő, hogy a meleg levegő felfelé száll, ezek pedig
megvesznek a melegért. Mindig a legmelegebb zugot keresik. Olyan nekik a
legfelső emelet, akár egy Melegház Mennyország. Nekünk pedig fel kell kutatnunk
és szétverni ezt a Melegház Mennyországot, lefejezni a szörnyet. Ezután, és
csakis ezután lehet elindulni lefelé. Lassan és gondosan.
Nem
véletlenül használom ám a „lefejezni” szót. Ezek a dögök néha mintha egy nagy
Egészet alkotnának. Úgy hangzik, mint valami elszállt szektás duma, hm?
Igazából egy röplapon olvastam épp a minap, amit a szélvédő alá dugtak. Olyan
szavak voltak még rajta, hogy „Reinkarnáció” meg „Megvilágosodás”, meg ilyesmi.
Pedig van ebben valami, mármint ezekre a dögökre gondolok. Ha az ember elég
régóta van a szakmában, jobban átlátja a dolgokat, és néha még nekem is
nehezemre esik elhinni, amit látok. Megérzik a jöttünket, és úgy viselkednek,
mint egy óriási lény, aminek sok ezer lába meg nyálkás teste meg csápjai, meg
mifenéi vannak. Mint a filmeken, csak ez korántsem legyőzhetetlen; már ha az
ember tudja, mitől döglik a légy – pontosabban a féreg. Le kell fejezni.
Berobogunk,
csikorognak a kerekek. Nemhiába én vezetek. A ház első látásra a szokásos
téglarettenet, még a boldogabb napokból. Öt emelet, a kéményeket csak a
szentlélek tartja. Ha agyonütnek se tudnám megmondani, milyen színű lehetett a
ház fénykorában, mert tenyérnyi vakolat nem sok, annyit se látok rajta.
Már
épp akarom mondani, hogy ez nem lehet az, mert nincs itt egy lélek se, amikor
balról megremeg a fal, mintha pont most akarna összedőlni a ház. Pedig nem.
Csak a házmester az, már várt ránk. Úgy beleolvadt a háttérbe, észre se vettük,
de ahogy közelebb jön, már látom, ez nem a mi hibánk. Szakasztott olyan, mint a
ház: öreg, roskatag, és nincs semmilyen színe. Nem is láttam még ilyet. Olyat
már láttam, hogy a kutya meg a gazdája egy idő után hasonlít egymásra, de ilyet
még nem.
De
azért meg kell adni, ő se panaszkodhat, mert – és ezt is többen mondták már –
mi se vagyunk egy utolsó látvány így ketten. Kiszőkített és lófarokba fogott
hajam meg Dodi tetkói megadják az alapot. Az öreg papa leesett állal figyeli,
ahogy kikászálódunk a kocsiból. Nem csodálkoznék, ha az járna a fejében, hogy
rendőrért kiált. Talán meg kéne neki mutatnom a karikát a köldökömben.
– Ma…
maguk…? – kérdezi még reménykedve, de Dodi gyorsan lehűti.
– Mi
bizony! – azzal én nekiállok kirakodni, Dodi pedig megint eljátssza kedvenc
belépőjét. Van egy névjegykártyánk, elég dögös. „Í-RT-ás”, nagybetűkkel. Alatta
egy undorító bogárféle, amire éppen rátapos egy cipőtalp. Alatta: „Intsen
pá-pát kárpitférgeinek! Mi kiradírozzuk őket!” Dodi imádja, osztogatja
boldog-boldogtalannak. Tényleg klassz, de nekem elég a tudat, hogy én
terveztem.
Szóval
Dodi egy laza csuklómozdulattal a házmester orra alá dugja, s az öregúrnak
beletelik pár percbe, mire magához tér. Látom rajta, nem loptuk be magunkat a
szívébe ezzel a stílussal, csakhogy az előleg már a zsebünkben van. Ha valaki
itt veszt valamit, az nem mi leszünk. Egykettőre lezavarjuk a kérdéseit, s már
robogunk is felfelé.
A
liftben először is jól kiröhögjük magunkat. Én a papa beijedt arcát utánzom,
Dodi meg az eldadogott kérdéseit. Azért több ez, mint móka. A röhögés egyfajta
felkészülés nekünk; így eresztünk le, kiadunk magunkból minden nyűgöt. Mint
amikor a CIA-ügynökök a Pentagon egy különösen titkos részébe lépnek be, és le
kell adniuk mindent, a tolltól a zsebkendőig. Mi is valahogy így rakunk félre
mindent, ami nem ide való. Ebben a melóban nincs mismásolás, koncentrálni kell,
semmi sem hátráltathat: ez itt élethalálharc, és a kérdés, hogy mi vagy ők.
Az út
csak öt emelet, de mire felérünk, arcunkról mintha letörölték volna a vigyort.
Dodi lóarca mogorva, mint rendesen, és szórakozottan rágcsálja amúgy is gyér
bajuszát. Nem is bajusz az, hanem a bajuszok szégyene, de hiába húzom vele, nem
hajlandó levágni. Az asszony odavan érte, azt mondja. Hát csak legyen. A lift
régimódi, van benne egy homályos tükör, s Dodi válla fölött éppen belelátok.
Kezdem megérteni az öreget ott lent. Tök borostás vagyok, a bal szemem alatt
meg, ahol egyik este az a barom eltalált, még mindig tiszta lila. Gondolom, ha
most választhatna, inkább maradna a férgeknél. Na ja, csakhogy most már nincs
választása.
Felvesszük
a védőruhát, egy speciális ólombélésű ruhát. Dodié piros, az enyém kék, hogy
mindig lássuk, hol a másik. Maszkunk is van. A vegyszer, amit használunk, nem
veszélyes, de a cucc is része az imázsnak. Márpedig az üzleti életben az imázs
a minden.
Fönt
legelőször is megkeressük a fészket. Lakásról lakásra, szobáról szobára járunk,
átfésülünk minden talpalatnyi helyet. A leggyakoribb a fürdőszoba, de az ember
sose tudhatja. A bútorokat persze középre tolták, helyükön nagy világos foltok
a tapétán, a padlón. Előkerülnek az évek óta hízó pormacskák, a
megállíthatatlanul terpeszkedő penészfoltok. Az ilyen vén házakat kismillió
fene eszi, amin már semmilyen takarítás nem segít. Gusztustalan, nem mondom, de
tapasztalatból tudjuk, ez semmi ahhoz képest, ami jön.
Aztán
a IV/6/b-ben megtaláljuk. Persze a fürdőben, a kád alatt. Szerencsére van elég
hely, mert a háziak kihordtak mindent a nagyszobába, és pokróccal le is
takarták. Jól tették. A vegyszer teljesen ártalmatlan, mind emberre, mind a
bútorokra, de büdös. Úgy értem, igazán büdös. Még a szkafanderünk – mert így
hívjuk – se sokat segít. A szag már beleivódott, kimosni meg eleve nem lehet,
egyszóval bűzlünk mi is. És Liát ez egyre inkább zavarja.
– Mit
tudsz csinálni? – ismétli Dodi, ahogy nekikészülünk. – Semmit. Ez már csak
ilyen meló. Az asszony is így volt vele. Egyszer csak besokallt.
– És
mit csináltál?
Felcsatoljuk
a palackokat. A kád oldalsó borítását már lecsavaroztuk, hogy alatta mi van, az
hihetetlen.
– Hát
abbahagytam.
– Mi?
– Jól
hallottad – von vállat. A maszkot már feltette, amitől olyan a hangja, mint
Darth Vadernek. Azért tette fel, hogy ne lássam, hogy elpirul, pedig én látom.
A füle, ami kikandikál a maszk alól, az is cékla lett. – Ja – bólint. –
Átálltam fuvarozásra. A pékségnek szállítottam ki, tudod, az utcánk végén.
Három rohadt hónapig bírtam. Nem is bűzlöttem, az már igaz. Sőt, ha már valami,
akkor illatoztam. Zsömlye- meg kenyérillatom volt. De a pénz aztán nudli volt.
Amellett, hogy hajnalban mentem és éjjel jöttem, alig jöttünk ki a pénzből,
csak úgy egyik napról a másikra. Egyik éjjel aztán azt mondja az asszony: „Ne
haragudj.” És most itt vagyok.
Azzal
a szórófejet csutkára állítva nekikezd.
A
fészek aztán tényleg kemény dió. Azt nem lehet csak úgy félbehagyni, hogy majd
másnap folytatjuk. Ezek a szívós dögök pontosan tudják, mire megy ki a játék, s
minden erőt bevetve sereglenek fel, hogy megvédjék fészküket. A legjobb, ha az
ember még annyi időre se teszi ki a lábát, hogy elmenjen ebédelni. Egyszer
megjártuk, de meg is tanultuk a leckét. Nem is beszélve arról, hogy a
megbízókat (a házmestert vagy közös képviselőt, vagy akárkit) csöppet se
érdeklik a kifogások, és egy fillérrel se lehet többet kipréselni belőlük,
hiába fogy több vegyszer.
Így
aztán nyomjuk, mint süket a csengőt, meg se állunk. A kaja is csak annyi, hogy
amíg egyikünk bekapja a maga szendvicsét, addig a másik tartja a frontot. Azzal
szuggeráljuk magunkat, hogy a többi emelet összesen nem lesz fele ilyen kemény
se. Mire végzünk, négy tartályt elhasználunk, többet, mint eddig bármikor. A
lakásban térdmagasságban gomolyog a piszkosfehér füst, a fürdőkád alatti rész
akár egy dögtemető.
–
Áááá! – veszi le maszkját Dodi, és akkorát szippant, mintha egy hegyi vityilló
teraszán állnánk. – Hát ez az. Nem vagyok egy kibaszott buddhista, de ez megvilágosodás!
Mára
már nem maradt itt sok dolgunk. Hamarjában elhelyezünk pár méregpatront, ha
netalántán egy-két vagány visszamerészkedne, aztán uzsgyi. Irány a kocsma,
megérdemlünk pár pohárral. Nem vagyunk iszákosok, Dodit különben is várja az
asszony, engem meg Lia, de egy új meló első napján mindig legurítunk pár
pohárral. Babonából.
Lia a
tévé előtt ül, amikor végre hazaérek. Valami szappanopera lehet, vagy egy olyan
sorozat. Tisztára odavan értük. Veszek egy üveg sört – csak úgy fojtásnak, meg
hát otthon más íze van a sörnek is –, és lecsüccsenek mellé.
–
Szia, szivi – csókot nyomok a hajára. – El se hinnéd, milyen napom volt.
Legalább egy mázsányi dögöt kifektettünk ma. Komolyan. Csurig volt a zsák,
tudod, a nagyobbik, a fekete. Csóró Dodi alig bírta el. Minden lépés után le
kellett tennünk, azt hittem, sose érünk el a liftig. Egy mázsányi hízott
kárpitféreg…
– Te
rohadt állat! Te dög! Te! Te! – veti rám magát, és üt-ver, ahol ér. A támadás
teljesen váratlanul ér, még fel sem ocsúdok, a sör máris rám ömlött. – Te
piszok! Te!
Már
több mint egy éve, hogy fitness-szalonba jár, és most a bőrömön érzem az
eredményt. Ökle kicsi, de kemény. Aztán véletlen a szemembe csap. A fájdalomtól
elejtem az üveget, az egyik kezemmel a szememhez kapok, a másikkal meg
átölelem, hogy moccanni sem tud.
–
Kivered a szememet, te hülye picsa! – ripakodok rá. – Megvesztél? Kivered a
szememet?
–
Megérdemled! – megpróbál kiszabadulni, de csak még jobban szorítom. – Le se
szarod, mi van velem! – sziszegi. – Le se szarod, hogy főzök rád, hogy várlak.
Le se szarod, hogy egyedül vagyok itthon. Le se szarod, hogy megtámadnak…
– Na,
álljon meg a menet! Mi van?
Teste
hirtelen elernyed.
– Jól
hallottad – mondja. Aztán elhallgat.
–
Mondjad már, ne kelljen minden szót harapófogóval kihúzni belőled!
–
Minek mondjam? Le se szarod… – A végét elharapja, biztos, mert látja rajtam,
hogy tényleg lilul a fejem. – Kopogtattak – mondja félrenézve. – Kérdeztem, ki
az, mire egy hang azt mondta, a kárpitférgek miatt jött. Azt hittem, hogy te
vagy az. Kinyitottam.
– Csak
így? Megvesztél?
–
Mondom, hogy azt hittem, hogy te vagy! Hogy meg akarsz viccelni. Máskor is
csináltad már, nem?
– Jó,
oké. De azért a láncot…
– A
lánc fent volt! Nem vagyok hülye!
Tisztára
kicsavarja a testét, hogy ne kelljen rám néznie. Kicsit engedek a szorításon,
mert attól félek, hogy mindjárt eltörik a nyaka vagy a gerince.
– Ne
haragudj – mondom. – Én csak…
– Csak
résnyire nyitottam – vág a szavamba. – Egy kéz nyúlt be egy névjegykártyával. A
tiétekkel. „Kárpitférgek.” Azt persze azonnal láttam, hogy nem a te kezed, de
azt hittem, elhoztad azt az idióta Dodit is. Vagy mit tudom én. Hanem akkor
jöttem rá, hogy valami nem stimmel: nem éreztem a bűzt. – Elneveti magát, de ez
nem az ő izgató nevetése, hanem valami ideges, kislányos viháncolás. – Vicces,
nem? Nagyon jól tudom, mennyit szekáltalak miatta, most meg az életemet
mentette meg… Ráütöttem a kezére, és becsaptam az ajtót, de a keze ott maradt…
azt hiszem, eltört, mert mintha reccsenést hallottam volna… Igen, fel is
üvöltött, erre biztosan emlékszem, és nyomta az ajtót kívülről…
Zihál,
érzem, ahogy melle szaporán föl-le jár. Olyan hideg a teste, a mellbimbói meg
kemények. Ezt is érzem.
– Nem
is tudom, hogy történt – szólal meg. – Egyszerűen fel nem foghatom. Fogtam
magam, és beleharaptam a kezébe… még mindig itt a vér íze a számban… a bőréé…
Kiszakítja
magát az ölelésemből, felpattan, és kirohan a vécébe. Hallom, ahogy öklendezik.
Felállok, utánaindulok.
– Lia,
én…
–
Hagyjál! Hagyj békén!
Nem
kér. Üvölt.
Nem
tudom, a lábam mikor kezdett el remegni, de hogy most remeg, mint a kocsonya,
az fix. Le kell ülnöm, mielőtt összecsuklok. Ahogy az ágy felé botorkálok,
szemembe ötlik valami a földön, az ajtó mellett. „Kárpitférgek.” Igen, ez
bizony a mi névjegykártyánk.
Úgy
zuhanok az ágyra, mint egy rönk. Mondanom kell Liának valamit. Behunyom a szemem,
úgy próbálok kitalálni valamit. Igen ám, de Lia egyre csak késik. Legalábbis
nem hallom, hogy jönne. Valami nesz ugyan megüti a fülemet, de ez nem ő. Ezek a
kárpitférgek. Álmomban is megismerném.
Először
a konyha felől hallom őket, ott spuriznak az elmosott tálakon meg poharakon.
Hallom, ahogy surrog a lábuk. Hallom, ahogy összeérnek csápjaik. A konyha után
lerohanják a fürdőt, majd a vécét. Ott másznak a vécéláncon, a kád szélén. Te
jó ég, Lia mindjárt torkaszakadtából sikoltani fog! Várom, várom, de a sikoly
csak nem jön.
A
kárpitférgek elözönlik a szobát, a mi
szobánkat. Minden irányból egyszerre támadnak, szabályos invázió. Hallom őket a
plafonon, a falakban, az ágy alatt. Lia félig szívott cigarettáin a
hamutartóban. Kárpitférgek mellettem az ágyban. Végig a testemen.