Ambrus Lajos
Lugas
Hattyúkép, poézis, stilizáció
Lugas:
fákkal vagy bokrokkal, cserjékkel vagy ágakkal bővelkedő. Ágas.
Vesszős. Lombos. Lugas
szőlő – amelyet „lugasra” metszenek, hosszú csapra; venyigéjét
alakítják, nőni hagyják. Lugas fa –
lombos, sűrű hajtású erdei fa. Lugas
szín – lugas út, melyet fölnövő s összehajló ágak képeznek. A lugasban
peripatetikusan sétálni. Lugas alatt, mint valami paradicsomian marasztaló
helyen: üldögélni.
Lugas:
boltosan összehajtott faágakból vagy szőlővesszőkből
alakított ernyős hely. Általában a szőlő vagy a kert közepén
vonul végig. „E nevet Lugos alakban
sok helyiségek viselik Magyarországban, hihetőleg a határaikban
létező, vagy egykor létezett ligetekből. Legközelebb áll hozzá a
latin: lucus” – írja a
Czuczor–Fogarasi Nagyszótár 1865-ben. Azóta minden maradt a régiben, legfeljebb
Alsó- és Felsőlugos a valahai Bihar vármegyéből, aztán Lugoshely
Krassó-Szörényből változott át valami mássá, netán nyom nélkül tűnt
el mindörökre, mint két Lugos nevű puszta is Vasból.
Lugas.
Liget. Liget! „Hervad már ligetünk” – mondja az éji poéta, a lélek homályainak
nagy tudósa, Berzsenyi. „Hervad már ligetünk ’s díszei hullanak. Tarlott bokrai
közt sárga levél zörög. / Nincs rózsás labyrinth ’s balzsamos illatok / Közt
nem lengedez a’ Zephyr.” Aszklepiadészi sor, egy intenzív, ideális jelenlét
verse ez – hol is? A ligetben. De nem valami álomban vizionált helyen, nem
„városligetben”, nem a természet utánzására létesített közparkban, hanem az én
falum valóságos múltjában, múltbeli határában – ahol eleink az
irtáserdőket ligetcsoportszerűen, szisztematikus gondossággal
meghagyták. Mert ez az igazi liget: a
ligetes legelőerdő. Úgy 60-80 méternyire egymástól az
őserdők legterebélyesebb, legjobb makkszóró bükkjei és tölgyei,
mézelő hársai, a juharok, berkenyék, vackorfák, a gesztenyék. Körülöttük
kökény, cseregalagonya, gyalogbodza és vadrózsabokor virágzott. Alattuk,
köztük, mellettük állatok százai találtak remek élőhelyet – alig van szebb
kép, ó görögség, ó pásztori múzsa, ó Horác!, mint az illatos hársak alatt
legelésző marhacsorda, a tölgyest túró mangalica és a legelőn tartott
fekete rackanyáj látványa. Ide lovagoltak ki az ifjak Hetyéről – lovas
csapat vágtázik a ligetek közt; a legények versenyeznek, birkóznak, megismerik
a harcot, a virtust, az egyéb közhasznú erényeket és persze minden titkok
legédesebbikét: a szerelmet. „Hervad már ligetünk.”
Lugas-liget.
Lugas-pergola. Filagória – turriculum
voluptarium, gyönyörűségek tornyocskája. Kicsiny vagy emelkedett helyen
álló, fából is készített kerti mulató hajlék. Néhol egy-két emeletes épület,
melynek oszlopaira borágat futtattak.
(Borág: szőlő.) Egy szemtanú így emlegeti némileg lefitymálva, ma úgy
mondanánk, ironikusan, megmosolyogva a költőgazda Berzsenyi házát és
kertjét: „Lyrische Unordnung (költői rendetlenség) kertben állottak még
sínor egyenességben néhány vén jegenyék… és minden fára felmászva egy
szőlő tő magosra futott borágakkal, de meg tetszik, hogy mind a
Kertész, mind a Vinczellér – poéta”. Filagória
– a régi magyar kert ékessége. A mára már szinte nyomtalanul eltűnt udvarház-építészet kedvelt formáját jól
illusztrálja az alábbi inventárium-részlet, amely a Teleki Mihály uram
uzdiszentpéteri udvarházához tartozó ingó és ingatlan javak leltárát
tartalmazza, 1679-ből. Különösen Erdélyben sokszor színesre festették a
csipkés mellvédű, lépcsős építményt. „Kert közepin levő
nyolcszegletű filegória: alsó contignatiója (= emelete), ajtaja félszer (=
fele akkora), vassarkas, hevederes, reteszes, reteszfejes. Oldala mind
körülgyalult fenyődeszkával borított. Az alja téglábul rakott pádimentumos
(= padlós). Az feli gerendés, deszkapadlásos. Tolyó deszkatáblás, reteszes,
reteszfejes ablaka nro. 6. Vagyon itt úr háza kemencéje eleiben való, cifráson
járatott, vasrámás, vaslábas, ónas pléhtábla (:egyiknek lába eltörött:) nro. 2.
Felső
contignatio. Erre járó grádics fából építtetett, oldala mindkét felől
deszkás, feli laposan zsindelyeztetett. Ajtaja félszer, vassarkas, hevederes,
reteszfejes nro. 1.
Filegória.
Ajtaja félszer, vassarkas, hevederes, pléhes, kocsos, ütközős, vas
fordétós, bevonós, reteszes, reteszfejes nro. 1. Oldalán mind körül gyalult
deszkával pártázatosan burított. Az alja deszkával padlott. Feli gerendás,
gyalult deszkamennyezetes. Felvonó vashorgos, vaskarikás, deszkatáblás ablaka
nro. 7. Vagyon itt:
Alól
veresen festett, kerekded deszkára csinált, 12 festett oszlopokon álló,
zöldfestékes, nagy kerekded asztal nro. 1. Ehhez zölden festett egyesszék nro.
18. Ajtóhoz való ütközővas nro. 1. Kolcshoz s fordétóhoz való vért nro. 1.
Pohárszékecske nro. 1. ennek alsó részének ajtaja csuklós hevedéres, pléhes
nro.1. (:most be van zárva:), felső részének vagyon három polca.
Padlása
ezen filegóriának. Itt semmi sincs.
Hegyesen való zsindelyezése jó Bádogos gombja, vitorlája mind jó.” – És így
tovább, még oldalakon át, akár izgató nyelvemlékként is olvashatom ezeket az
inventáriumokat. – Íme, rekonstruálható a kerti csodaépítmény. Tetején öles
szélcsapások idején egy golyóbison ülő aranyos pléhvitorla nyikorog – a
zászló, amelyet szélfogónak mondtak. Az épület egyik oldalán árnyékóra, másképp
a napóra díszelgett. Az emelet
orsófákkal övezett virágerkélyéről fejedelmi kilátás nyílt a kies vagy
kevésbé fennkölt vidékre. Keringő, ugye: orsógrádics, húzott fel ide; a
faragott korlátok ügyesen kiszórva virágmintákkal s egyéb ékekkel; ezt viszont
hímesháznak is mondták. Apafi Mihály, az akaratgyenge erdélyi fejedelem
ebesfalvi kertjében (nála kortus voluptarius, kéjkert) a filegória címerekkel
volt kipingálva. A filegóriák előtt, néha alatta, kis halastavat ástak,
éneklő és néma hattyúkkal, sétáló darvakkal. Benne fürödtek a főurak
a nyári hévséges napokban.
Lugas tehát: ahol a keményfa asztalnál
üldögélhetünk, és tisztázó, önmegismerő sétákra indulhatunk. Lugas: a
meditációs gyakorlataim terepe – közben bámulhatom a diófát, melyet szívós
kitartással mentettem meg a korai fagyhaláltól, azután a meggyvágót, a csélcsap
atalanta-lepkét. Vagy a napozó gyíkcsaládot – a létezés e bámulatos archaikus
szépségeit. A pók és a légy csatáját. A vadont, a békét. Lugas: „Nézdelhessem
mit az óra ád: / pici háznak piros taraját / s hogy cikáz fölötte két galamb! /
Szilaj idill, fehér ditiramb… / Ditiramb vagy idill, bánom én! / Míg célom
nincs, a világ enyém” – ahogy Babits írja. Lugas: annak a felismerésnek a helye,
hogy innét minden közelebb van; Ég is, Föld is, a fent és a lent is; mintha
hegytetőn ülnénk, és könynyed mozdulattal befognánk és besöpörnénk a
horizontokat. Lugas: a szemérmetlen fény. A Nap. A csorgó nyár. Lugas:
élet-muzsika. Miként írja Ady? „Az élet szép: zengte a szent kert, / Khiron
kertjében zene zengett. / Nem hallott Athén arany-ifja / Soha szebbet.” Lugas:
köldöknézésem és önelemzésem; gondolatok, képek és álmok paradicsoma. Lugas: a
sajgó kíváncsiság: „Fügefa, mily régóta lesem figyelemmel, / mint feded el
virágaidat már szinte egészen, / s jókor eltökélt gyümölcseidbe / csendben mint
gyűjtöd bele tiszta titkod. / Mint a szökőkút-cső viszi horgatag
ágad / nedvedet le s fel, s az az álmából egyenesen, / bár nem is ébred, a
legszebb mű gyönyörébe szökik be. / Lám: mint isten a hattyú-képbe…” –
írja Rilke a hatodik Duinói elégiában.
Mert a lugas: hattyú-kép, poézis, stilizáció. Lugas: a nemes, a szép lélek
jobbik bugyra – semmi setét árny, köd és kínlódás. Pedig a lugas a kevésbé
fennkölt szöszmötöléseim, sőt tökölődéseim színhelye is – amikor úgy
látom, hogy nem megy, hogy nincs tovább, hogy az ember valóban
„sárkányfog-vetemény”. Vagyis a lugas: miniatürizált univerzum; absztrakció. A
Minden és a Semmi – a fontos és a lényegtelen. Lugas: sorolhatnám napestig, mi
még és miféle nem, mert egy, a „valóságban” való ideális, csábító
jelenléttől az öncélú prédikálásig rettentő a távolság.
Hetyei anziksz
Az
én falum! Amilyennek látom és láttatom; nem az „emberről”, nem „a”
természetről és nem a „nagy” összefüggésekről szólnék. Nem szédülnék
a falusi lélek bugyraiba se (amennyiben volnának ilyenek); nem keresnék
hősöket, dicső erényeket, létbölcseleteket és tapasztalatokat se,
mint azt például egykönyves íróm, Montaigne tette. Ez a példátlanul bátor és
mindmáig fontos manierista sztoikus, aki jó okkal a legtöbbre az élet természetességét tartotta, saját
falujában efféle ég fölötti-föld alatti gondolatokat csiszolgatott: „Azt
akarom, hogy a halál kertem gondozása közben találjon reám, s ne törődjék
vele, s még kevesebbet törődjék azzal, hogy kertem tökéletlen marad.” Nem
– mindössze némely személyes megfigyelésekről beszélnék, és saját
kamerámmal pásztáznám körbe. Egyszerű gyorsfotókat gyártanék – az „én
falumról”.
Az
én falum 2000 márciusában elöregedett és rosszkedvű falu, mondhatni:
kihaló. Sok benne az özvegyasszony. Bő száz éve, 1898-ban 746 r. kath. és
ág. ev. vallású személyt számlált – most 450-en vagyunk. Kilenc halálesetre öt
születés jutott ’99-ben, s ez még szerencsés átlag; azonban rosszabb évjáratokban
a tendencia azt mutatja, hogy viszonylag hamar kiradírozhatjuk magunkat a
térképről. Különben is, már korábban városra költözött, aki tehette –
például a közeli Celldömölkre, amely pár évtizede városi stallummal bír, noha
szerény történelme során soha nem volt klasszikus urbs, de még oppidum (mezőváros)
se nagyon. Ha Cell irányából gurulunk az én falum felé (13 km), a bobai út
felől a szántásokon műanyag cafatokat görget maga előtt a szél –
egyáltalán nem az a mitológiai Boreas, amely a fennköltebb Berzsenyi-versekben
szokott elzúgni. Átmeneti, falusi szeméttelep és brutális ezredvégi apokalipszis: mindenütt röpködő-csapkodó
reklámszatyor-maradványok, venyige-, rőzse-, építésitörmelékhalmazok,
eltaposott patkányok, turkáló szakférfiak. Az önkormányzat épp tizenöt éve
szemez a világvégi infernóval – legújabban szerencsére kukákba gyűjthetjük
saját szemetünket. De a helyzet továbbra is vigasztalan, noha ebben nem az én
falum lakói a ludasak, inkább a környező települések okádják magukból a
komposztálhatatlan hulladékot, főleg a szomszédos Borgátafürdő
késő kádári üdülőbarakkjainak magukból önfeledten kivetkőzött
lakói. Utunk a faluközpontnak szalad – szemben papkert, ahol egy régi
gyümölcsös helyén kukoricatábla virít; hiába műemlék az emeletes paplak,
évek óta nincs gazdája, és a szebb napokat látott papi kertben kukoricát termel
a hízóknak az egyik egyházfi. Kivételes szépségű barokk-klasszicista,
bástyás rendszerű faluközpont, iszonyatos beton villanyoszlopokkal dúsítva
– a Berzsenyi-szülőház környékén viszont fehérre meszelt és példásan
helyrehozott falusi házak.
Amikor
idetelepedtünk, az én falumba, világos volt, hogy a romos, törpeoszlopos, vagy
kétszáz éves nyugat-dunántúli házat olyannak kell „visszaépíteni”, amilyen
volt. Vagyis az épületben nem megbontani struktúrákat, felrúgni rendszereket,
beleavatkozni mások következetesen végiggondolt, statikailag bizonyára
túlméretezett, de nagy ügyszerelemmel elvégzett munkájába. Világos volt, hogy
radikális nemet kell mondanunk mindenféle álkorszerűség divatozó idiotizmusára:
nem kell emeletráépítés, nem kellenek nagyméretű utcai ablakok, nem kell
tetőt emelni, alpesi utcaerkélyt, üvegezett verandát építeni, netán az
egészet eldózerolni. A legegyszerűbb, bár sokszor a legnehezebben
kivitelezhető megoldást kell választani: megóvni a népi-kisnemesi
építészet e ragyogó gyöngyszemét, amely az arányok és a méretek ösztönösen
fenséges harmóniája révén vált azzá, ami – élhető, lakható, hagyományos
rendszerű térré. Az építés személyes gondjai nem érdekesek (ki ne tudna
rémregényeket mesélni, aki az elmúlt húsz évben építésre adta a fejét?) – s ha
rosszabb pillanataimban perelek is önmagammal az elvesztegetettnek látszó
hat-hét év miatt, közben mennyi mindent tanulhattam! És különben is, nem a
külső történet az érdekes, sokkal inkább a fények és az árnyak aritmiája,
játéka, a lélek belső élete, a „láthatatlan” történet.
Mert
hát az én falum adta irodalmunk egyik
legnagyobb géniuszát, a költőt,
akiben minden idők európai gondolkodói közül a legfelségesebben égett a
horatiusi tűz. Akiben, ahogy önmagáról és a szellemi eszményéről
Berzsenyi Dániel mondja, „a szeretet csuda két virági: a szent poézis és a
dicső erény” virágoztak. De hát költészetének kozmikus harmóniáját
fölfedezni ma, amikor szinte szó sem esik az antik-görög műveltségideálokról,
nem is olyan egyszerű, aztán magyarsága is „korszerűtlenül”
erős, továbbá a hivatalos irodalomtörténet Berzsenyit, az én falum
költőjét „a legnagyobb magyar ódaköltő” stemplijével látta el –
holott az ódaköltőn kívül még több ismeretlen Berzsenyi is létezik, mert a
lángész az egészen más, mindig több és árnyaltabb, mint amennyit a
tankönyvekben irkálnak róla. „Philosophusi világnézetéhez” tehát nem is olyan
könnyű hozzáférni, sőt igen fáradságos szellemi művelet –
kíváncsi voltam hát, miféle Berzsenyi-hagyományok élnek szülőföldjén.
Ezerfélék – ez az elegáns és gyors válasz, mert akkor nem kell részletezni
tévhiteket, rosszindulatú pletykákat, félreértéseket és félrehallásokat vagy
netán jó szándékú tudatlanságokat, végiggondolatlan tiszteletet, olykor a
magyar műveltség elemi hiányait. Vagy a közömbösséget, a jámbor középszert
és a zűrzavaros előítéleteket. De túl sematikus ez a kép, mert hát
akadtak nagyszerű, felemelő pillanatok is. Egy alkalommal, mikor a
különben igen szerény hetyei Berzsenyi-múzeum szobányi kiállítását kinyittattuk
kezelőjével, egy iskolázatlan, eltűnt katonaférjét negyven-ötven év
után is hazaváró idős asszonnyal, egy váratlan pillanatban
természetellenes pózba vágta magát, s akár a harmadik elemiben, átmenet nélkül
szavalni kezdett: „Messze setétedik már a ’Ság teteje, / Ezentúl elrejti a’
Bakony’ erdeje / Szülőföldem, képedet: / Megállok még egyszer, ’s reád
visszanézek. / Ti kékellő halmok! gyönyörű vidékek! / vegyétek bús
könnyemet.” Elfújta az elégia mind a hat strófáját, hibátlanul, értelmesen és
elképesztő-leírhatatlan szépségű kemenesaljai tájnyelven.
Megdöbbentő volt a csontsovány madárarcot látni, amint totális odaadással
a létezés nagy kérdései iránt – Berzsenyit szaval. És ez mind semmi ahhoz, hogy
egészen megrendítően a Nagy Kozmosz, a teljes univerzum tudott megszólalni
egy tanulatlan öregasszony szájából – hibátlanul megértett platonizmussal:
„Bámulva kergetjük álmunk’ tarka képét, / örökre elvesztjük gyakran éltünk’
szépét / ’S későn hullnak könnyeink”. (Megrendülten is búcsúztattuk a
hetyei temetőben tavaly a nyolcvanhat évesen meghalt Pécz Mariska nénénket
– a kemenesaljai Pénelopét, akinek versmondására még a finnyás Berzsenyi is
elégedetten csettintett volna.)
Aztán,
bármily meglepő, a hetyei iskolások Berzsenyi-szavalatai között is akadt
egy-két jobb pillanat – főként a megújított Berzsenyi-napok során.
Falunapot szervez már vagy tíz éve a Pro Egyházashetye Egyesület, amely
helyiekkel, bevándorló „gyüttmentekkel” (amilyen én is vagyok), értelmiségiekkel
és téesztagokkal alakult egy idetelepült belsőépítész–zenetanár házaspár
példásan felújított lakásán – azóta nyári művészeti tábor is működik,
zenészekkel, képzőművészekkel, helyi fiatalokkal, s időközben
megszerveződött a falusi turizmus is.
Az én falumban bizony rosszak a mentálhigiénés
állapotok – feltűnően sok negyven év körüli férfi halt el az elmúlt
években; összefüggésben az önpusztító alkoholizálással. Az én falum
kocsmájában, amely különösen ápolatlan, gondozatlan, szellőzetlen, és a legsötétebb
kelet-európai hagyományok egyik utolsó követője, bizony hamisított bort
mérnek (pontosabban: idegmérget), holott egy kőhajításra, a 3 kilométerre
fekvő Kissomlyón szinte francia színvonalú rizling- vagy vegyes bort
termelnek a jobb gazdák. Ide viszont nem lehet napszámost kapni, kertásásra
sem, favágásra, „udvaros” munkára sem – „nem vagyunk cselédek”. Az én falum különben még ezerféle – így
szótlan, bizonyos fokig megközelíthetetlen, mégis működik benne a
szolidaritás, bár ez inkább csak a családi összetartozásokban nyilvánul meg.
Mégis „gyüttment” lett a polgármestere; nincs papja, mégis sokan járnak
templomba. Elöregszik, de élni akar – dalosköre van, nyugdíjasegylete:
farsangon, nemzeti ünnepen nagyszerű műsort adtak. Keresi saját
önkifejező képességét – csak időközben ki ne haljunk.
Az én falumban néha, méla nyári
délutánokon, a lugasban, a kertben, amikor ihletett csönd van, legföljebb
madárfütty és szárnysuhogás, mintha fölragyogni látszana a józan és jótékony
pannon derű. És akkor bízni is lehet a túlélés évszázados tradícióinak
felhalmozott erejében. Mintha megerősödni látszana az a tudat, hogy az én falumat derék, szorgalmas, és ha
ők is így akarják, igen megbízható népek lakják. A lugasban, a kertben, az
augusztusi tündöklésben, ha absztrakciókon töröm a fejem, vagy a fügefa
misztikus leveleit bámulom, netán a bárányfelhőket, amint a Ság felől
húznak délre, szóval a lugasban néha bizony enyhén patetikus gondolat jár át;
az, hogy az én falumat szeretem a
világon a legjobban. És ezen még az az alig mellőzhető tény sem képes
jelentősen változtatni, hogy az én
falum nagyjából-egészéből pontosan olyan, mint a többi hasonló,
háromezer magyarországi falucska.
Ég és Föld között –
Babó Bandi halálára
Ha
rágondolok 1999 végén meghalt barátomra, Babó Antalra, akit majd mindenki csak Bandinak hívott, és mindössze ötvenhét
évet élt, s aki nagyszerű faműves volt és nagyszerű ember, s aki
családjával fönt lakott az erdőben Velem és Cák között, abban a
gyönyörűen rendbe hozott majorban, amelynek verandája előtt hatalmas
atlaszcédrus áll (cedrus atlantica), akkora, amilyet legutóbb Rómában láttam,
és úgy bámultam, mint a császárkori pompa felejthetetlenül illatos díszét –
szóval ha Babó Bandira gondolok, akkor bizony elő kell venni az igazi életről szóló tudások
könyvét, a Tao te kinget, és felütni
azon a helyen, ahol a 8-dik versben Lao-ce azt mondja:
mert lakni jó ez a Föld, mert
mély a szíved, mert
mindenki aki összefügg,
szeret is már, mert
szólsz s az már maga a hit, mert
a derekasság rendbe is teszi ha mit intéz…
(Karátson Gábor fordítása)
Akkor: ha lassan kortyolgatva magunkhoz engedjük mindezt, és
azt is engedjük, hogy átjárjon bennünket mindenféle bizonyosság – akkor arra
lehet jutni, hogy a fenti sorok állításai vele kapcsolatban is
értelmezhetők. Nem a régi Kína szól csupán, nem görög-római, nem
kultúrtörténeti, hanem egyszerűen univerzális emberi Erények vannak itt
előszámlálva. „Lakni jó” föld. Barátság. Nyíltszívűség. Szeretet.
Férfiasság. Hit. És így tovább. Mert hát mindez benne is volt, körülötte is
volt.
Művész
volt – noha szerette magát egyszerű „faművesnek” nevezni.
„Iparművész” – ha ennek a tradicionális elnevezésnek az ő esetében
volna valami értelme. Fával dolgozott – szoborszerű, artisztikus
használati tárgyakat készített: padot, asztalt, széket, szekrényt, kaput,
kerítést. Ezt-azt, mindent, ami kell az embernek. Főleg annak, aki
hajlandó megsüvegelni az anyag természetességét és a megmunkálás középkori
szigorát. Nem használt gépet (csak a legszükségesebb műveletekhez), nem
használt vasszöget (csak kovácsolt vasalásokat, ahová kell), ismerte-tudta a
legrégebbi akháj csapolási módokat is – órákig tudott mesélni a legnemesebb fák
szerkezetéről és mozgásaikról. Eladdig, míg őt nem hallgattam, némi
családi legendáriumokból tudni véltem ezt-azt a színvonalasabb és összetettebb
famunkákról: dédapám bazini, Pozsony megyei műbútorasztalosként vagy
százötven éve Bécsbe is szállított, másik öregapám faszobrász volt, és
főként félbemaradt vagy tán el se kezdett művész, és azt is tudtam,
hogy a haza bölcse, Deák Ferenc az Angol Királyné szállóban faesztergát
állíttatott egyik szobájába, hogy az államügyek mellett valami hasznosabb
időtöltéssel foglalja el magát, a költő Nagy László faszobrászkodása
pedig közismert – szóval hallottam már közelebbről is harangozni a fával
való foglalatosság csudáiról, de Babó Bandi minden képzeletet felülmúlt.
Egyszerűen művész volt, a
fa művésze. Tudta, mint minden poétaszellem, aki hallgat a teremtő
daimón szavára, hogy az élet: titok, és a munkában e titkokat kell körbejárnia.
Pedig ha leírom a szavakat, amelyeket Babó munkáiban a legfontosabbnak látok,
nyoma sincs semmiféle titoknak. Csupa evidencia van itt megfogalmazva a
közértelem számára. Olyanok, mint: szépség. Finomság. Természeti erő. Az
anyag egyszerűsége és csodája. Modernség és hagyomány. Magyar anyag –
görög intelligencia. Semmi trükk, semmi fölösleges mozdulat. Ő sorsot vitt
bele a famunkákba – az egyszerű székben (a székei a legjobb munkái) a
teremtés kifogyhatatlan gazdagsága látszik, a mégoly egyszerű formai
megoldásain is. Olyan tisztára érett formák ezek, mint egy-egy Bach-fúga, és
ezzel csak annyit mondok: amíg vannak ilyen csodák, addig bizony érdemes
művészetnek lennie. Minden munkája más és más – így nyomatékosítja a
formaalakítás szabadságát és az anyagszerűség elvét. Hagyta, hogy a
mű egészen modern formában „írja önmagát” – ami annyit jelent, hogy az
anyag struktúrája és metafizikája legyen a legfőbb szervezőerő.
Kései, letisztultabb műveiben titáni öröm-szenvedély érezhető: éppen
azért, mert úgy tisztelte a fát mint szuverén személyiséget és egzisztenciát –
közléseiben pedig egyszerűen hagyta kifejezésre jutni ezt a hódolatot.
Középkori mester módjára hallatlan szívóssággal és odaadással dolgozott meg
minden eldugott csapolást, zugolyt, apró kis részletet – „édesméz-szeretet van
bennem a tárgyaim iránt”, nyilatkozta egy interjúban. Művei, sajnos,
egyben talán sohasem láthatók: végtére is használati tárgyak formájában kapuja
ott áll Cákon és otthon, az Eresztény-majorban, padjainak sora a Csete-féle
kőszegi református templomban, egyéb tárgyai lakásokban, konyhákban,
kertekben, Olaszországtól Csíkszeredáig. (Nekem is készített a hetyei
sütőházba egy nagyobb asztalt hársfából; e nem is főbb mű
sikeréből nem nehéz következtetni, miféle „hozadéka” lenne egy efféle
kiállításnak – ha más nem, de annyi biztos, hogy volna bennük erő
vigasztalni bennünket az elveszett paradicsomért.)
Az
anyagon, a famegmunkáláson, a művészeten túl Babó Bandi megszerzett még
egy talán nagyobb tudást is: az idő
kezelését. Ötvenegy éves korában ezt nyilatkozta Kapiller Ferencnek a
szombathelyi Életünkben (az interjút az 1993-as évfolyamból minden
érdeklődőnek melegen ajánlom): „Türelmes lettem az anyaghoz. Nem
kapkodok, nem akarom ripsz-ropsz rögtön megcsinálni. Nem puffantom össze.
Rengeteg rissz-rossz munkám született éppen azért, mert siettem.” Vagyis azt
mondja, és ezt meg is valósította, hogy a jó mű – az érett mű. A
művészt exhibicionizmusa sok mindenre kényszerítheti, így például fokozott
és intenzív jelenlétekre, állandó produkciókra, „nyomulásokra”, a
visszajelzések erőszakos bezsebelésére, aztán a meg- és végiggondolatlan
művek vállalására, külső kényszerek és kívánalmak teljesítésére stb.
De Babó Bandi már élete végén minden fontosat tudott. Így azt, hogy az idő
helyes kezelése: annak a tudása, hogy a jó mű nem inog meg. Megvan benne
arányosan minden, ami éretté teszi: hangsúly, fokozás, lankadás, kitörés,
áradás, erő, akár a legfenségesebb földi zenékben. Mert ezekben minden
motívum kiérlelt és varázslatos, mint
a mélyről felhozott opálkő. Ezért is dolgozott viszonylag keveset –
vagy látszólag keveset: egészen más törvények működtek benne,
időkezelése is eltért a megszokottól. Ehhez a tudáshoz jelentősen
hozzásegített, hogy családjával együtt meg is találta azt a helyet és
közösséget, ahol mindezt végiggondolva be is teljesíthette – így kerülnek
Istentől látszólag elhagyatott helyre, Velem és Cák közé, magányosan a
hegyre, az erdő közepére, az atlaszcédrus mellé, ahol kapcsolatba
léphetett Éggel és Földdel, a természet vadságával és lírájával: az élet
valóban fontosabb összefüggéseivel. Húsz-egynehány éve hagyta ott a
fővárost, a művészeti életet, a nyűgöt, a belakhatatlan helyet,
a zűrzavart, a „fogyasztói társadalmat”, a tömegkultúrát – amelyek számára
kiüresedtek és lényegtelenné váltak. Elvonulása nem volt demonstráció, miként
ő sem vált köldöknéző buddhistává, igazságosztó remetévé vagy
életfilozófiákat szajkózó dervissé – ne féljünk a szótól, magyar maradt, a legjobb múlt századi heroikus fajtából. Ahogy
dolgozott és viszonyult környezetéhez, abban is volt valami múlt századi – azt
azért ő is tudta, miként Baudelaire, hogy a valódi művésznek távol, egyedül, magányosan, titokban,
dicsőség nélkül, a tömegeket távol tartva, tettének mélyebb érzelmét
magába rejtve, személyének jelentése felől egy szót sem ejtve kell élnie
és alkotnia. De Szent Ferenc-i bölcsességgel élt családjával együtt a
természettel is: a heggyel, erdővel, fűvel, fával, gyógynövénnyel,
virággal, régi magyar gyümölcsökkel, kutyákkal, lovakkal, mindenféle
jószágokkal – a szép nyarakon pompás és hatalmas kertjében egy sétáló páva
illegette magát.
Babó
Bandi faműves barátom 1999. december 29-én halt meg rákban. 2000. január
3-án temettük Cákon, csikorgó hidegben, nagy hóban. Olyan tiszta volt minden a
csodálatos téli cáki temetőben, ahogy ezt Dragomán Pali barátunk
búcsúbeszédében meg is említette, mint Szőnyi István híres festményén, a Zebegényi temetésen. Sokan voltunk,
együtt voltunk a szeretetben – a kőszegi református pap temette, egy
hamisciprus tövébe. „Akit az Ég meg akar menteni / azt átöleli szeretetével” –
mondja Lao-ce. Azon az estén egyedül utaztam családomhoz: robogott az esti
vonat Pest felé, és én bámultam a nagy ablakon át a sötét, havas éjszakába –
suhanunk, visszük a halált, gondoltam, s aztán, ahogy felidéztem barátom
ködalakját, aki a becsület és a hűség megtestesülése volt, s akitől
elfogadtam az állításokat: „lakni jó” föld, nyíltszívűség, barátság,
férfiasság, egyebek, akkor azt is gondoltam, néha vihetjük a reményt is, hogy
érdemes élni.