Ambrus Lajos
Lugas
Egy hetyei nap hordalékai
Jó
tíz év óta rendeződik minden tavaszon életem/életünk egy fontos májusi
esemény köré: ünneplünk egy poétát, aki 1776. május 7-én született ebben a
faluban, innét, ahol e sorokat írom, egy kőhajtásnyira; ha kinézek a
kapunkon, látom a szerénynek is nyugodtan nevezhető, fehérre meszelt
nyugat-dunántúli paraszti-kisnemesi házat. (Amelyet különben „építészetice” nem
tartok valami sokra, szobájának viszont olyan fejedelmien megrakott csapott
dongaboltozata van, hogy épp ilyet szerettem volna új szobánkba, de igen
költséges szórakozás lett volna, s különben is, aligha akadna olyan őrült
pallér, aki hajlandó kirakni egy ilyen bonyolult architektúrát…)
Költő
és ünnep – szent tartalmai az életnek: a poéta a kor lelke, állítja a
hagyomány, éppen az ünnepelt nyomán is. Ünnep: a közösség kezdete, ilyenkor a
„légkör isteni jelenléttel telik meg”, szoktuk idézni azt, aki épp a mi
ünnepeltünkről, a görög szépségeszmény elkötelezettjéről írta talán
legérdekesebb sorait. „A természetben nincs semmi szebb, mint a szép lélek”,
mondja az ünnepelt – a „kőember”, akit nem faragtak ki egészen a
sziklából, amelyből készült, vágja rá Berzsenyiről írva Hamvas.
Ünnep
és poézis – és még valami: minden évben, jó tíz év óta, ilyenkor mindig gyönyörű
tavasz van. Süt a nap, akár a fénymámoros görög előidőkben, a nyájas
ligetekben – mindenki megszelídül, és nyílnak a kerti virágok. Idén ugyan
elvirágzott az orgona, mert május 6-án forró nyár zúdult ránk, kibomlott
viszont váratlanul a tarka nőszirom (iris variegata), amelyet saját
rétünkről, a Kissomlyó-hegyről hoztam be a faluba, és gondosan
megtelepítettem: gyönyörű volt a sárga, illatos virágú valódi jázminbokor
(jasminum fruticans), éledezett a füge, noha igen megsínylette a telet, nem úgy
a gránátalma, amelyet betakartam, és ezért hálásan bontogatta leveleit, éltek a
babérok, még az a magas törzsű fácska is, amelyet én neveltem, és kint
teleltettem a déli fal előtt, és útravalóul jól meg is fenyegettem,
vigyázz magadra!, és csaknem teljesen épen átvészelte a zord telet; kiültettem
az Itáliából hozott nyugati szamócafát (arbutus unedo), amely a nagy író és nem
kevésbé jeles botanikus, Jókai Mór szinte egyetlen szakmai tévedése volt,
amikor az Egy az Istenben azt
állította, hogy ez a növény a Tordai-hasadéknál őshonosan díszeleg, holott
itthon könnyen kifagy; gyönyörűen hajtott mindkét pínea- vagy
mandulafenyőm (pinus pinea), különösen a védettebb, fal elé kiültetett
példány, amely az idén már egyméteresre megnőtt – a harmadikat, méretre a
középsőt, amelyet kivittem a Kissomlyóra, a szőlő fölötti
sziklás talajba, s ahol két évig igen jól érezte magát, sőt az idén is
biztatóan indult, kora tavasszal ellopták. Apró termést hozott viszont egy
kicsiny, de annál értékesebb növény, egy különleges boróka, a juniperus kaizuka
„Kyoto”, amelyet gyermekkori, dendrológussá lett barátomtól kaptam, aki
egyenesen Japánból hozta, és szerinte (és azért ő nemzetközi
szaktekintély) ez a csüngő hajtású, valódi ciprusra emlékeztető
levelű, lassan növő növény a világ legszebb borókája; virágzott a
kínai galagonya, és nagyot nőtt az egyik kedvencem, a kerti vagy házi
berkenye (sorbus domestica), amelyről a nagy kemenesaljai botanikus, Gáyer
Gyula külön cikket is írt, számba véve a jelesebb példányokat, és fájlalva,
hogy már a harmincas években is alig ültettek belőle. (Sajna, faiskolákban
sehol nem lehet kapni, én is a Kertészeti Egyetemről szereztem be,
kapcsolatok révén – viszont lefényképeztük a talán legszebb és legnagyobb,
legöregebb kemenesaljai példányát Kemenesmihályfán, a Vidos-kastély mögött,
Fehér Tamás atyai barátom családi birtokán.) És akkor nem szóltam még a
jelesebb fákról: a datolyaszilváról (diospyros kakhi), amelynek hatalmas,
fényes levelei vannak, a savanyú- vagy törökszederről (morus nigra), amelyet
szinte vadregényes körülmények között szereztem be. De az ezüstfáról se,
egynémely fűszerszámokról se, egyéb fákról vagy bokrokról se. Tavasz van:
megjöttek a fecskék, cikáznak az udvaron, a gangon, a tornácon, keresik a
fészekrakó helyet. Viszont nem túl idilli, sőt egy csapnivaló gazdára vet
dicstelen fényt: elpusztult a maradék két család méhem. Talán ne részletezzük,
csupán saját esendőségem kinyilvánítása végett írom ide: nehogy valaki még
a fenti rövidke botanikai jellegű felsorolás alapján valami hamis-csillogó
képet alkosson magának a nagy botanikus íróról, aki furton-furt valami
bukolikus jellegű csoda előállításán töri magát, hogy elkápráztassa
nézőjét, olvasóját és önnönmagát. Nemhogy nem dicsekednék: bizony sírva
fakadtam szorgalmas méheim tragédiája és saját idióta restségem miatt.
Ünnep,
poézis, tavasz. Ilyenkor ugyan az ünnep hozadéka/jelentése éppen az, hogy a
hétköznapok értelme lepleződik le – meghívtam portánkra a hetyei
népdalkört egyéb más vendégekkel együtt; a szent poézisnek járó tisztelet kollektív
kinyilvánítása után. (Amely különben mégiscsak figyelemre méltó, önkéntes
elismerése a szenvedélyes szellemnek, valamiféle „magasabb rendű
léttartalmaknak”, a nehéz, súlyos poézisnek és persze Berzsenyinek.) El is
jöttek, ültünk a terített asztalok mellett, egymás mellett, mint valami
lakodalomban, és ahogy mondják, „szállt az ének”. Ebben néha van valami
elementáris erő, holmi „kollektív psziché” – mindenki tudott valamit,
mindenki számba vette a másikat, és még az olyan is, aki eredetileg nem is
kívánta, benne akart élni valami poétikus végtelenben, valami határtalan zenei
óceánban. Ráadásul azok húzták, akiknek zenéjével párszor már
visszavonhatatlanul zuhantam az éjszaka fényeibe: a Jánosi együttes. Jánosi
András, Túri András és Pálfi Zsolt. Akik, több más mellett, rekonstruálták a
18–19. századi Bihari-féle tánczenét, az elegáns, virtuóz muzsikát – azt,
amelyet Berzsenyi olyannyira szeretett, hogy még az irodalom mellett/helyett
is, ha tehette bizony ezt választotta: a Paradicsom vendéglőben muzsikáló
Biharit. Így esett ez akkor is, amikor a fiatal pesti költő urakkal,
Kölcseyvel, Vitkovicscsal és Szemere Pállal ugyanitt találkozott 1810-ben. S
akik ezen „zengzetek koncertjét” levélben jelentették a kor irodalmi pápájának,
a Nagy Machinátor Kazinczynak: „Alig mondá ki – írja rosszallóan görbe szemmel
Szemere – Vitkovics Berzsenyi előtt ezt a szót: Itt van Bihari, azonnal
felkele Berzsenyi, s Vitkovics őtet a másik szobába hegedülő
Biharihoz vala kéntelen tüstént vezetni. Berzsenyi Biharival sokáig
hegedűltetett, s annyira el volt ragadtatva Bihari által, hogy a más
szobában utána várakozókról egészen elfelejtkezett. Vitkovics s én, a kik eddig
Berzsenyi kedvéért hallgattuk Biharit, megunatkozánk s visszamentünk
társainkhoz s Berzsenyit egyedűl hagytuk Musikásával – végre bejött
Berzsenyi s hegedűltette Biharit. Nekünk vacsorát akart parancsolni: mi
már utána voltunk. Úgy láttam, hogy ezért elszomorodott. – De legalább isznak
egy-két pohár bort az Urak? Bort ide! Te pedig Bihari húzd. Énnekem a muzsika,
csak magyar nóta legyen, igen tetszik…” Ez a valóságos időről,
barátairól modortalanul elfeledkező, setéten mulatós vidéki poéta, az
őstehetség képe – ahelyett, hogy Platónról, Helvetia constitutiójáról, a
szonettről, a teátrumról és egyebekről, így a divatos Kotzebue-ról
folytatnának hosszas vitákat (Kölcsey szidja, Berzsenyi magasztalja
Kotzebue-t). De – populáris zene van, méghozzá valami konzervatív magyar zene.
Reagál is erre majd Berzsenyi egy jambikus episztolában, mármint a városi
társas élet nyájasságának és a minimálisra leszorított külső életigények
helyének, a vidéknek a szembeállításáról, ám végül is a dolgok
„egymásmellettiségét” emlegeti; azt, hogy igen, a szebb respublikák lélekben
alkotott képéről kell és szabad ugyan disputálni, de azért az efféle földi
jelenségek is megengedhetők volnának:
Szemünk legelhet Thespis
bájvilágán
’S a’ tánczolóknak szárnyas
rendein,
Szívünk örömre olvadozva
repdez
A’ zengzeteknek szép concertjein.
(Vitkovics
Mihályhoz)
Bihari
János zenéje: a zengzetek koncertje. Ezen a nyelven a múzsák szólnak, mint
Camena is, a költészet múzsája, aki nem hagyta el Berzsenyit általában, de
akkor sem, amikor egyensúlyt kellett teremtenie eszmény és való között, amikor
ezek persze egyáltalán nem estek egybe – amikor eszményhordozó belső
valóságunk képe nem fedi külső valóságunk nem idilli, inkább vad képét.
Noha eddig soha intenzívebben nem érzett szükségünk volna rá. Amikor én
először hallottam Jánosi András hegedűjén Bihari nótáit, olyan
mélyről tört fel a különben könnyed és hihetetlenül elegáns, finom
vonókezeléssel előadott dallam, hogy először önkéntelenül is ama
Paradicsom vendéglőbeli jelenet ugrott szemem elé. A zenébe viszont belé
lehet veszni, megfelejtkezni minden másról, és hát igaza volt Berzsenyinek! –
ez a zene a létezés egyik legintenzívebb helye. Nem fér bele külső világ,
de a lélek más tája sem, amely izgatottan kíváncsiskodik másféle kérdések,
globalitások, rendszerek felől. Ezt tudja ez a zene – Jánosiék érdeme,
hogy olyan autentikusan szólaltatták meg, hogy a jó hetyeiek, akár jeles
elődjük, megértették a lényeget, és szívük „örömre olvadozva repdezett”.
Ültünk
és énekeltünk tehát az esti kertben, ünnep volt, Berzsenyi születésnapja,
poézis és tavasz – mintha külön értelme lett volna az életnek. És ezt jó volt
tudni. Együtt voltunk, danoltunk, beszélgettünk, ittuk a ma is gyümölcsillatú
kissomlyait, amely oly sok spirituális gondolat forrása is volt már.
„Búcsú Kemenesaljától”
A
napon, az éji homályok elégia- és ódaköltőjének születésnapján filmvetítés
is volt Hetyén és Dukában. Búcsú Kemenesaljától – Erdélyi János szívszorító
filmje. Az alluzív cím azt mondja: „búcsú” és nem „búcsúzás”, mint Berzsenyi
nagy rímes, életfilozófiai versében (Búcsúzás
Kemenesaljától: ifjúság, tavasz aranykor, szerelem, álomkép, boldog
ligetek, ragyogó kilátás, reménység, édes csalatás – ez volt, ami volt; a múlt,
az elmúlt boldogság, de bezzeg ma már más arca van és más arca lesz az
életnek). Mert a búcsúzás, ahogy a nagy Czuczor–Fogarasi-szótár (is) mondja,
csak viszontüdvözlés, amely lehet
érzékeny, fájdalmas, megrázó satöbbi, de mégiscsak feltételez egy be nem
fejezett viszonyt, valamilyen újratalálkozást, ilyen vagy amolyan formában, ha
másként nem, hát valahol a lélek homályos, belső anatómiájában. Így aztán
nem véletlenül került Berzsenyinél oda, ahová – a „különöske” költő,
akiről Vitkovics nem felejti el epésen megjegyezni azt is, hogy „az a Nagy
ember nekünk fejünkbe nem fér”, szóval ez a ködalak egyszerűen mindig
visszavágyott Kemenesaljára, és bizony sose adta fel a reményt, és nem zárta
ki, hogy Somogyból, „száműzetése helyéről” visszaköltözzék
szülőfalujába, Hetyére. Ezért a „búcsúzás” és nem a végszót jelentő
búcsú – emez mint a búcsúszó, búcsúdal, búcsúbeszéd, búcsúlevél satöbbi: az
elválás időbeli lezárása. Azt jelenti: soha, sehol, semmikor, semmilyen
formában.
Erdélyi
János viszonylag fiatal (negyvenes éveinek közepén járó) filmrendező, aki
több munkájával, elsősorban érzékeny és bátor, kiváló dokumentumfilmekkel
és egy ’56-os tematikájú nagy játékfilmmel hívta föl magára a figyelmet,
szintén nem véletlenül választotta másfél órás lírai dokumentumfilmje címéül
ezt: Búcsú Kemenesaljától. Nincs itt
már semmi elégikusság, függő viszony, remény. Búcsú van és befejezettség
van. Pontosabban: ezek a felismerések dominálnak többé-kevésbé a filmben. Mert
azért többszólamú zene szólal meg itt, s ez a filmbeli panoráma sokkal
gazdagabb élményt nyújt, mintsem beleszoríthatnám néminemű provokáló
egyszerűsítésekbe.
Először
is, személyes búcsú ez a film (is), mert szerzője Dukában született, s
innét került a „messzi városba”, s hagyta itt, ŕ la Berzsenyi, ezt a
kistájat. Szülőföld, ifjúság, a család közelsége – oda. Duka: valaha szebb
napokat látott többutcás, szalagtelkes település, erősen fogyatkozó
lakossággal (ma már csak 334-en lakják) – legnagyobb nevezetessége, hogy itt
született és itt is van eltemetve a kemenesaljai költőkisasszony: Malvina,
Szapphó, Dudi, Dukai Takách Judit (1795–1836), aki élet és ideál, költészet és
valóság ellentmondásainak s végül a lélek szédült szabadságigényének
költője volt, s aki kortársai legjavát is itt fogadta, a dukai kúriában.
De itt született egy másik jeles literátor is, Zádor György (1799–1866), aki
gyakorlati jogtudós volt, de elméleti szakférfiú is, Deák barátja, Vörösmarty
bizalmasa, ’48-ban Deák miniszteri tanácsosa. Mindkét család köznemesi
eredetű, s mint a Kemenesalján általában, ők is jelentős
szerepet játszottak falujuk történetében – elszegényedett, ám a kultúrára és a
jobb szellemi tradíciókra is fogékony, főként protestáns eredetű kisnemesség,
de hasonló mentalitású parasztság is lakta a Kissomlyó környéki falvakat:
Dukát, Kissomlyót, Borgátát, Kis- és Nagyköcsköt és Egyházashetyét. (Erről
a falvak jó ismerője és kutatója, dr. Borsos Zoltán beszél a filmben.)
Erdélyi
János elsősorban családját és rokonságát szólaltatja meg egy mai, halódó
falu kisközösségéről és múltbeli dicsőségéről: különösen a film
egyik főszereplője, az idős nagynéni, Eszti néni beszél szívbe
markoló szépséggel és nyíltsággal a régi létlehetőségekről,
munkákról, szokásokról, egy család és egy virágzó falu organikus
létezéséről. Egy valahai valóságos közérzet jellegéről. De Erdélyi
tudja, miként korunk jobb művészei, hogy ez a múltbeli közérzet csak akkor
érdekes, ha nem annyira a múltról és a jelenről, nem a pillanat
időtlen szépségéről és külön az örök kategóriájáról van szó, hanem
ezek összejátszásáról, egymásra montírozásáról, szembesítésekről és
átmenetekről – arról, hogy az időtávlat képes-e motiválni bennünket
egy újfajta hagyomány megfogalmazásában. Ezért Erdélyi filmjében csak annyira
kiemelt a családtörténeti mozzanat, hogy világossá váljék: miként indult be
megállíthatatlanul az elvándorlás itt is a hetvenes években, a munkahelyekkel
együtt hogyan szűnt meg itt minden, ahogy az egyik szereplő, a talán
utolsó dukai gazdálkodó mondja. Eszti néni is elköltözött a fiához: de ott sem
képes igazán otthon lenni, „itthon, Dukában” meg már nem lehet „otthon”.
Viszont sok-sok olyan Eszti néni drámáját ismerjük, akik hasonlóképp
kénytelenek elszenvedni saját fátumukat: az idő, a „körülmények hatalma”,
tán a kevésbé áldásos urbanizáció egyszerűen megfosztotta őket saját
létidejük megélésétől. És ez igazi, átélhető emberi dráma: a
mozgáshoz, a változtatáshoz való emberi joguk forradalmian eltávolította
őket onnét, ahová már nincs joguk és lehetőségük sem visszatérni.
Nincs visszavonulás „vidéki birtokaimra” – Kemenesalja aprófalvainak
elnéptelenedése változatlanul tovább folyik; Eszti néni saját létezésélményét
viszont olyan természetes őszinteséggel és bölcsességgel, emberi
méltósággal meséli el több helyen a filmben, hogy továbbra sem lehetnek
kétségeim afelől, mit is jelentenek ezek a különben sokszor
fantazmaszerű fogalmaink, mint a személyiség épsége. Hűség. Emberség.
Család. Faluközösség. Szeretet.
Ha
Erdélyi János kamerája csupán ezt a faluszociográfiát rögzítette volna a család
többi tagjainak közreműködésével (nagybátyja, nénjei stb.), akkor egy
poétikus-lírai búcsúpillantást írt volna szülőfalujáról, amelyet ő is
elhagyott. Ám szerencsére nem csak ennyi történt – a feltérképezett valóság
másik szelete is legalább annyira érdekes.
Mert végül is nemcsak Duka, a szomszédos
falvak is megjelennek a filmben. Az elnéptelenedéssel járó, mozdíthatatlannak
vélt statikus képbe, a romlás és a pusztulás vadregényes díszleteibe tenyereltek
bele ’89 után kissé abszurd módon a szó szerinti idegen kezek: a külföldiek,
akik sorra-rendre vásárolják meg az elhagyott-elhanyagolt-eladó falusi
portákat. Nyugat-Magyarországon vagyunk: főként osztrákok és németek.
Erdélyi János ezeket az új lakókat kereste meg: hogyan élnek, mivel
foglalkoznak, miért jöttek ide, milyen a kapcsolatuk a helyiekkel, ismerik-e a
helyi hagyományokat, milyen nyelven kommunikálnak satöbbi. Páran nem voltak
hajlandók nyilatkozni (tartván valami homályos külföldiellenességtől),
volt, aki ügyvédi felszólítással tiltatta le házának a fényképezését is (így
nem kerülhetett bele a filmbe a Dukai-Takách-kúria) – és akadtak, szép számmal,
akik örömmel beszéltek. Nagyon sokféle árnyalású kép született: legfontosabb
tán, hogy mindőjük felújítja és rendbe hozza új portáját, és ez rendkívül
tiszteletre méltó tulajdonsága a friss falulakóknak, ám ha szigorúbb
architektúraelemzést végzünk, rögtön belebonyolódunk a falusi építészet
látszólag nem a lényeget érintő szakkérdéseibe. Ugyanis a külföldiek
szinte kivétel nélkül saját szocializációjuk és ennek megfelelő esztétikai
elveik-ízléseik szerint építtetnek, közben bizony hihetetlen mértékben hánynak
különböző nagy fittyeket arra a formakultúrára, formagazdagságra és arányrendszerre,
amely itt az évszázadok során eléggé karakteresen felhalmozódott, sőt
itt-ott, a Kemenesalja eldugottabb falvaiban még meg is maradt. (Nem
részletezem, másutt volt már erről szó – utazzon végig a kedves Olvasó
ezen a szép tájon, és vizionáljon meg néhány kiskúriát, döglilára festve. Miért
nincs a faluképnek valóságos védelme? Miért engedi ezt a helyi építési
hatóság?) De mindez egyáltalán nem esztétikai, sokkal inkább civilizációs
kérdés – empátia, belehelyezkedés és megértés kérdése: miként kell közlekednem
egy másik kultúrában, amelyet szeretnék megismerni, amely azonban mégsem
teljesen az enyém. Sztereotip létontológiák a filmből: azért vagyok itt,
mert jó a levegő, olcsóság van, a magyarok kedvesek, szép a táj, köszönnek
az utcán, jó a fürdő stb. És ez így nagyon is rendben van (leszámítva tán
a félmeztelen, kövér nyugdíjas bécsi férfiú véleményét, aki Dukában kitartóan a
Balkánt emlegeti). Legnemesebben a Köcskre települt angol házaspár nyilatkozik
(a férj 1948-as emigráns), aki szerint az „idegeneknek” (mármint nekik) kellene
„ideilleszkednie”, nem pedig megfordítva. A vásárlók szociológiai összetételét
a hetyei polgármester analizálja: értelmiségi alig, főként nyugdíjasok
érkeznek, néhány középkorú munkás, házmester, szemétszállító, kőműves
stb. – a gazdasági különbségekből fakadó ellentétek még így is szinte
áthidalhatatlanok. (Irreálisan felverték már a telkek és a házak árát, helyi
erő, még ha szándéka volna, akkor sem tudná megfizetni, elszálltak a
napszámok stb.) A sok egyéb problémát is felvető kemenesaljai összképet,
amelyben azért akadnak groteszk, abszurd és lírai elemek is, a film másik
emlékezetes szereplője, aki a legromlatlanabbul beszéli Berzsenyi íző tájnyelvét, a borgátai Vajda
Lajos bácsi némi finitizmussal ekképpen jellemzi: „szerencsére én már nem érem
meg, hogy ezeréves falvak elpusztuljanak.” S valóban, ha mindent végiggondolok,
e pillanatban a legintenzívebben tudom átélni a film legutolsó kockáin
felharsanó előkelő-pátoszos, de mégis fájdalmas dallamot is. A gólyához című Tompa Mihály-éneket,
amelyet szívszorító mélységekkel énekel el Lajos bácsi:
Csak vissza, vissza!
dél szigetje vár!
Te boldogabb vagy,
mint mi, jó madár.
Neked két hazát adott
végzeted,
Nekünk csak egy – volt!
az is elveszett.
Repülj, repülj! és délen
valahol
A bujdosókkal ha találkozol:
Mondd meg nekik, hogy
pusztulunk, veszünk,
Mint oldott kéve,
széthull nemzetünk…!
A
film alapproblémája: abban az aktuális pillanatban vagyunk (a búcsúéban?),
amikor még ott munkálnak a mélységekben a klasszikus örökség szépségei, a múlt,
a tradíció, a család, a nemzet stb., de a maga bornírtságaival, romlásokkal,
szédült torzításokkal itt inzultál bennünket a radikális jelen. Közérzetünknek
és létélményeinknek ezt a paradox voltát ragadja meg úttörő módon Erdélyi
János kamerája – egy látszólag egyszerű kérdésfeltevéssel a
legbonyolultabb dimenziókba juttat bennünket. A megismételhetetlen pillanatot
állítja meg és járja körbe a maga szelíd, nem kirekesztő, nem
idegenellenes, mégis határozott mozdulataival. Semmi erőszak, nincsenek a priori véleményei, és nem beszél
illúziókról sem. Nem ad recepteket, nem maszatol, nem ken el elégikusan
részleteket. (Egyedül a ritmussal volnának bajaim: kissé lassúnak találom.) És
ettől jó és kemény, felemelő és tiszta a film: ilyenek vagyunk itt és
ma, a Kemenesalján.