Monostori Imre
„Irodalmi
problémák” – „Írás és olvasás”
Vitaindító szempontok a kilencvenes évek magyar irodalmi világának
értelmezéséhez
Babits
Mihály 1917-ben Irodalmi problémák,
majd 1938-ban Írás és olvasás címmel
jelentetett meg esszéket, tanulmányokat a magyar irodalom időszerű
(és persze: „örök”) kérdéseiről. Imponálóan szerény csengésű
könyvcímek ezek, mindazonáltal képesek utalni egyfajta teljességre is. Nevezetesen: az irodalom tágasabb (társadalmi,
lélektani, de még szociológiai) értelmezésének létjogosultságára is;
másfelől a szerző szabad kezet is ad önmagának az őt mint
résztvevőt leginkább foglalkoztató kérdések – „problémák” – kiemelésében,
reflektorfénybe állításában. Babits azt a tapasztalati tényt is hitelesíti
egyszersmind, hogy a nemzeti irodalmak – legkiválóbb műveikkel (legalábbis
elvileg) a világirodalom részeként – nem létezhetnek önnön közegük, környezetük
nélkül. Vagyis: egy-egy nemzet irodalma mindig egy-egy sajátos univerzum,
egy-egy világ. Irodalmi világ. Elődökkel és kortársakkal, társadalmakkal
és ideológiákkal, közvetítőkkel és befogadókkal (azaz: olvasókkal),
infrastruktúrákkal, mecenatúrákkal és sok minden mással.
Bevezető
előadásomban – vagy mondjam szerényebben: vitaindító szempontjaimban – e
babitsi felfogás értelmében szemlélődöm a jelenkori magyar irodalmi világ problémái között, körül. Az ennek
megfelelő műfaj szabályai szerint és persze a rendelkezésemre álló
idő reménytelenül csekély volta miatt inkább csak felvillantva, semmint
elemezve (s különösen nem értékelve) néhány
– általam fontosnak tartott – „irodalmi problémát” az „írás és olvasás”
jelenségeinek köréből.
1
Számba
vette-e már valaki, hogy kik nélkül érkezett a magyar irodalom a
század utolsó évébe? Micsoda közvetlen veszteség érte ezt az irodalmat az
utóbbi két évtizedben? Hogy csak a legjelentősebb szereplői közül
említsek néhány nevet: a nyolcvanas években meghalt Illyés Gyula, Pilinszky
János, Weöres Sándor, Jékely Zoltán, Galgóczi Erzsébet. A kilencvenes években:
Ottlik Géza, Nemes Nagy Ágnes, Vas István, Cseres Tibor, Mándy Iván, Csorba
Győző, Fodor András.
Az
első nagy kérdés alighanem önkéntelen: milyen, miféle repedés, netán
vákuum keletkezett az ő „kivonulásuk” után; avagy: úgy kell-e tekintenünk
erre az irodalomtörténeti félmúltra, mint amelyik többnyire kiteljesedett és
lezárt életműveket vett természetes leltárba, azaz itt sem, most sem
történt más, mint ami az élő magyar, valamint a „kortárs” magyar irodalom
paradoxonát általában és minden korban jellemzi? Vagyis hogy az
„élőből” egyszer csak „kortárs” válik, végül irodalomtörténetté
szelídül (és szenderül) mindenki; hogy aztán – ugyancsak különböző okok
miatt – a folyamat egyszer-egyszer visszafelé is hasson: az élő, a mindig
jelenkori recepció az irodalomtörténeti homályból újra kortársunkká tegye a
nemrég még élő nagyokat. (És esetleg a kisebbeket is persze.) Hogyan
gondolkodik önmagáról, hogyan reflektálja önmagát az élő magyar irodalom?
Egyáltalán: nem volna-e pontosabb többes számban szólni, azaz mai magyar
irodalmakról beszélni?
2
A
szakadás – vagy talán csak repedés – ugyanis eléggé nyilvánvaló. Mindenféle
leegyszerűsítés veszélyes művelet, mégsem kerülhető meg, hogy a
legerőteljesebb tendenciák közül legalább kettőt, a legfőképpen
egymás ellen feszülőket meg ne nevezzük és körül ne írjuk.
Radnóti
Sándor például már korábban úgy jellemezte az utóbbi évtizedek magyar líráját,
mint amelyben a küldetéstudatos, az egy nagyobb közösség, esetleg a nemzet
„reprezentációját” vállaló költői magatartás folyamatosan kiüresedett,
erodálódott.1 „Ez a kiüresedés – írja –, ez a kétségessé válás a lírában
olyképpen mutatkozott meg, hogy a hatalmas, nagy, jelentős tehetségek,
akik ezt a fajta irányt követték, azok egy bizonyos értelemben lábujjhegyen
állóvá váltak, egy bizonyos értelemben túlhabzóvá és túlfeszítetté váltak. […]
Ilyen nagy tehetség Nagy László, Juhász Ferenc. […]” Ezenközben – folytatja
Radnóti – készültek az „új modellek”. Az egyik ilyen az elioti
„deszubjektivizáló” líra, amely Weöres Sándor és Pilinszky János
életművével „hatalmas költészetet produkált”. A másik modell viszont
erősen szubjektivizál, „mintegy […] liberális pátosszal védi az egyéni
embernek az értékeit, az egy embernek a szabadságát, bármely, bármilyen nemes
közösségi feladatkésztetéssel, bármilyen nemes közösségi kényszerrel, kényszer
vállaltatásával szemben.” (Lásd például – mondja Radnóti – Vas István vagy
Petri György költészetét.)
Görömbei
András viszont arra mutatott rá, hogy divatos teóriává vált az utóbbi
időben megkülönböztetni, sőt egymással szembeállítani az úgynevezett
„szabadságelvű” írókat a megint csak úgynevezett „közösségelvű”
alkotókkal.2
Egy másik tanulmányában3 – Grendel Lajossal is vitázva – Gáll Ernőt idézi,
ekképpen: „vajon egy elnyomott közösségért folytatott harc nem a szabadságért
folytatott harc-e egyszersmind?” Görömbei szerint az irodalom „a léttel való
dialógus, a lélek és a szellem edzőpályája. Amit a lételrejtettségből
a fényre hoz, az attól fogva létezik, és alakítja, formálja a világot. […] A
nagy mű mindig hozzáad valamit a léthez, ezáltal gazdagítja világunkat.”
3
Egy
másik pozícióból szemlélődve viszont szembetűnő a jelenkori
magyar irodalom egységesülése, a nemzetiségi kisebbségi, illetőleg a
nyugati magyar irodalmak beolvadási
folyamata a magyar irodalom egészébe. A hetvenes–nyolcvanas években – például
– még csak néhány magyarországi folyóirat vállalkozott arra – szinte
munkamegosztásszerű pontossággal –, hogy a Kárpát-medencei, illetőleg
a nyugati magyar irodalom rendszeres fóruma legyen; a könyvkiadást, a
nemzetiségi kisebbségi magyar irodalmak exportját-importját pedig államközi
szerződések szabályozták.
Nos,
a kilencvenes években – e tekintetben – valóban és szembetűnően
spiritualizálódtak az országhatárok; sőt már arról is viták folynak, hogy
létezik-e még egyáltalán kisebbségi magyar irodalom, illetőleg van-e még
értelme nyugati magyar irodalomról beszélni. Ha kézbe vesszük – mondjuk – a
marosvásárhelyi Látó vagy a pozsonyi Kalligram című folyóiratok számait,
markáns jeleit láthatjuk ennek az egységesülésnek. És bár Budapesten a Vörösmarty
téren külön-külön pavilonban árusítanak a könyvhéten a nem magyarországi
könyvkiadók, de inkább már csak mint kiadók, s nem mint külföldiek. Az érzés, a
hangulat és a mindennapi irodalmi életbeli gyakorlat is azt az evidenciát
engedi, sőt serkenti megfogalmazni, hogy csak egy magyar irodalom van. Az egy-ségen
belüli sokszínűséggel, persze. (De erről a problémáról az itt jelen
lévő, hogy úgy mondjam: személyükben is érintett, nagyra becsült kollégáim
sokkal többet tudnak mondani – talán meg is teszik –, mint én.)
4
A
rendszerváltozásnak nevezett politikai fordulat kényes szituációt teremtett
viszont a magyar irodalmi jelenségek magyarázóinak
különféle köreiben (is). A korábban marxistának mondott szellemiségű és
módszerű leíró és – főképp – ideologizáló, hierarchikus világkép
nyomán kierőszakolt „fő vonalak”, de a „szocialista realista”, a
„polgári”, a „népi”, a „haladó”, a „baloldali” – és így tovább – merev
kategorizálások egy csapásra értelmüket vesztették (valójában soha nem is
voltak alkalmasak esztétikai értékek kifejezésére). Ámde még bonyolultabb
kérdésként – „irodalmi problémaként” – vetődhet fel azon szakmai
intézmények, illetőleg az ehhez a struktúrához tartozó vezető
szellemi emberek hitelessége is, akik
a szóban forgó ideológia jegyében vettek részt, sőt játszottak vezető
szerepet az irodalomtörténet- és kritikaírás marxista szellemű
kanonizálásában. Másfelől – úgy látszik – kezd kialakulni valamiféle
démonizálás érzelmi és önvédő szükséglete is, amelyben az egykori
kirekesztettek egy része nem kíván sem megérteni, sem elfogadni történelmi
alapképleteket, ennélfogva egyként és sommásan ítéli el a korábbi – vagy éppen
a rendszerváltozás utáni – úgynevezett „kedvezményezettek” összességét. A
viszonylagos tisztánlátást még az is nehezíti, hogy – egyébként természetes
reakcióként – se szeri, se száma az utólagos magyarázkodó, sőt retusáló és
megszépítő szellemi törekvéseknek, melyek következményeképpen a tények, a
dokumentumok más megvilágításba, legtöbbször torzító hatások alá kerülnek.
5
Görömbei
András – az elsőként idézett dolgozatában – arról is nyomatékosan szól,
hogy „a magyarországi kritikai és irodalomtörténeti szemléletben olyan
értékszempontok jutottak szinte kizárólagos képviselethez, amelyek alapján az
irodalom autonómiáját és célnélküliségét hangsúlyozva mérhetetlenül le lehetett
szállítani azoknak a műveknek az értékét, amelyek ösztönzői között a
magyar nemzet sorsa, élete is közvetlenül felismerhető volt”.
Görömbei
ezen megállapítását jól illusztrálhatja – többek között – egy, a frankfurti
könyvvásárra időzített, a Neue Zürcher Zeitungban (majd az Élet és
Irodalomban is) megjelent cikk (Földényi F. László írása), amely a mai magyar
szellemi „helyzetről” ad áttekintést.4 Nos, itt a két elrettentő
példa: Lukács György és – Németh László. Ez utóbbiról azt írja a szerző,
hogy „külföldön jószerivel ismeretlen”, viszont aki „a nemzeti hagyományba való
bezárkózás közismert példája lett. […] Annak a törzsi gondolkodásnak lett magas
színvonalú képviselője, amely a magyar szellemi életben a mai napig érezteti
hatását (mérhetetlenül alacsony színvonalon)”. Majd (végül) a cikkíró
summázata: „Németh észjárása a szimbolikus apagyilkosság logikája mentén
működött.”
Lehetetlen
tehát nem fölfigyelnünk az uralkodó kritikai áramlatok (vagy csak egyes
számban: áramlat?) egészségtelenül megnőtt szerepére. Arról van szó, hogy
a kilencvenes évtizedben uralkodó irodalmi kritika úgyszintén ideológiai töltéssel nehezedik az
irodalomra, akárcsak a rendszerváltozás előtt az a másféle indíttatású
útmutató rendszer. Némi álszellemességgel azt is mondhatnánk: nem a rendszer
változott igazán, hanem az ideológia. Újra léteztek (léteznek) ugyanis mérvadó,
mértékadó személyek és körök, akik és amelyek nyomatékkal ismételgették az
általuk kívánatosnak tartott irányt,
amely irány egyébként – meggyőződésem szerint – egy szűkülő szellemi horizont felé
mutat. Az irodalmi világban a kilencvenes években uralkodó szellemi értékrend
nem az egészséges és táplálóan serkentő pluralizmus jegyeit viseli magán,
hanem éppen ellenkezőleg: egy új, szűkített értelmű irodalmi
kánon kikényszerítését célozza. Mely kánonba – ez már most világosan látszik –
nem fér bele (mondjuk) Illyés Gyula, Németh László, Nagy László, de Sütő
András vagy Kányádi Sándor sem. Ez a már félig elkészült kánon fájdalmasan
megcsonkítja, egyszersmind le is fokozza a magyar irodalom sokszínű,
összességében nagyon is gazdag értékeit, egész irodalmi világunk
értékrendszerét.
Az
irodalomról szóló beszéd pedig –
miként ezt Angyalosi Gergely is szóvá tette már5 – „rettenetes tolvajnyelvvé
válik”, aminek következtében kiiktathatóvá lesznek „a hagyományos kritika
referenciautalásai, amelyek óhatatlanul összekapcsolták az irodalmat mint
nyelvi képződményt a maga szociológiai és/vagy történelmi
létmeghatározásaival”.
6
A
revízió, az újragondolás étosza munkálkodik a regényírók új és legújabb
generációjának műhelyeiben is. Nyilván: „a kor kívánalmainak”
megfelelően. Márton László figyelemre méltó tanulmányban elemzi azokat a
szakadásokat és elfordulásokat, amelyek a magyar (történelmi) regény utóbbi
néhány évtizedében – és különösen a kilencvenes években – jól láthatóan
kialakultak.6 Márton végül is a hagyományos elbeszélő próza
zsákutcájáról beszél, mely „zsákutca nem történelmi vagy politikai
jellegű, noha vastagon benne van a történelem és a politika. A magyar
elbeszélői formák zsákutcájáról van szó: az erkölcsi és ideológiai
ballasztok alatt ellaposodó, a »hiteles ábrázolás« és az »eszmei mondanivaló«
követelményei között végképp kiüresedő anekdotikus magyar prózáról. Az
elmúlt húsz (az előzményekkel együtt negyven) év során színre lépő
legjobb írók más utakat kerestek és találtak – amennyiben az elbeszélői
észjárást azonosítjuk az elbeszélő által bejárt úttal. Kiderülhet azonban,
hogy a zsákutcából is tovább lehet menni, kisebb-nagyobb kapukon keresztül; s
amiből tovább lehet menni, az már nem zsákutca.”
Tehát:
igen is meg nem is. Van ugyan zsákutca, de ez olyan zsákutca, amelynek azért van vagy lehet kijárata.
7
A
magyar irodalmi világ kilencvenes évekbeli állapotát legszuggesztívebben s a legdrámaibb
megvilágításban Domokos Mátyás Gens una
sumus? című, szenvedéllyel fűtött esszéje tárja az olvasó elé.7 A magyar írók „törzsekre
szakadozott világa” – állapítja meg – „egy szinttel mélyebben” voltaképpen maga
is csak tünet. „Egy mélyülő
alkotói válság – vagy alkotói kétségbeesés? – következménye, ami a fontos és a
korról, a korhoz szóló művek születéskorlátozásához vezetett a kilencvenes
évek magyar irodalmában. Legszembeötlőbb tünete ennek a kortársi
regényirodalom sorvadása; a kiváló tehetségek – remélhetőleg csak
időleges – elnémulása, akiknek a hetvenes–nyolcvanas évekbeli munkájára
hivatkozva irodalomtörténet-írásunk és előkelőbb rokona:
»irodalomtudományunk« nem is olyan régen még egyfajta műfaji
hegemóniaváltás megtörténtét állapította meg. A kortársi magyar próza
tudományosan kanonizált diadalmenete (ki nem látja ezt?) bekanyarodott a
hallgatás zsákutcájába.”
Látható:
Domokos Mátyás is zsákutcáról beszél.
Csakhogy egészen más értelemben, mint Márton László.
Megszűnt
az „összkép a világról” – folytatja az oknyomozást Domokos Mátyás. „Mindenfajta
öncélúságnak a sorvasztó mérge, úgy tűnik, mostanában azért betegít meg
egyre több tollforgatót, mert a szellemi, az irodalmi elit nagy része éppen a
legmélyebb és legsebezőbb élettapasztalatait képtelen íróilag feldolgozni,
művekben »konvertálni«, mert elveszett az a belső
meggyőződése, ami minden írói kifejezésnek, minden formáló ihletnek a
legerősebb rugója: hogy tudniillik összefüggő elképzeléssel, koherens
látomással rendelkezik a világról. Nem hiszi, hogy rábízatott egy üzenet, vagy
hogy megfejtést talált valamire, aminek a rejtélyét csak írói eszközökkel lehet
megoldani.” Továbbá: „egyetlen művész sem élhet meg szellemileg a valóság
nélkül. Pontosabban: annak emléke nélkül, mert emlékezet nélkül nincs
művészet. S emlékezet nélküli emberekre sem lehet művészi hatást
gyakorolni. Nálunk pedig, amennyiben a létezett szocializmus emlékezetéről
van szó, az elbeszélést ihlető és gazdagító prousti mélyemlékezet helyébe
jól megfigyelhetően a mélyfelejtés jelensége lép, s a megfélemlített
emlékezet gravitációs kollapszusában megszűnik az írónak az a képessége,
hogy művekben vegye tudomásul és tudatosítsa az olvasóiban a dolgokat.”
8
Az
irodalmi és álirodalmi tömegtermelés
áradata viszont – úgy látszik – megállíthatatlan. A reánk szakadt nagy
szabadság és szabadosság – magától értetődően persze – a
könyvkiadásban is radikális módon fejti ki a maga hatását. Bárki bármit kiadhat
– máshonnét nézve természetesen ez a tény még pozitív fejleményként is értékelhető
–, ha van pénze a nyomdaszámlát kifizetni. Így tehát se szeri, se száma a
kiadóknak: alkalmilag, hivatásszerűen vagy egyszerűen csak termelési
szinten és szándékkal ezerszám működnek könyvet előállító
műhelyek, kiadók vagy kvázikiadók. A káosz teljes, nincs emberfia, aki
átlátná a magyarországi könyvtermés teljességét. Sőt intézmény sincs,
hiszen a Magyar Nemzeti Bibliográfia
is tehetetlen ekkora könyvterméssel szemben, azaz nem képes regisztrálni a
megjelent művek összességét. Így azután az új könyvek – főként a
szépirodalom kategóriájába tartozók – jó része fantomkönyvvé, ténylegesen nem
létező könyvvé változik már rögtön a megjelenésekor. A szépirodalomnak
különben is nehéz a piaci
viszonyoknak megfelelnie – kivéve a legjobb értelemben vett bestsellereket –,
előállításuk veszteséges, a kockázat nagy. Mégis, a termelés zavartalanul folyik, s érdemtelen művek tömege
árasztja el … mit is? Nem tudni, csak sejthető, hol köt ki véglegesen e
könyváradat jelentős része.
Mélyen
igaza van tehát Füzi Lászlónak, midőn azt fejtegeti,8 hogy „a mai magyar irodalmi
kultúrára a tömegtermelés a jellemző: az, amit – úgymond, irodalmi
igénnyel – leírnak, egészében áttekinthetetlen és értelmezhetetlen, pusztán a
mennyisége okán is”.
9
Ezt
a tömegtermelést szolgálja ki, errefelé orientálódik a hazai mecenatúra is. Az
irodalmi mecenatúra rendszere a kilencvenes években – még ha sokan
kárhoztatták, kárhoztatják is – intézményesült és megerősödött.
A
könyv- és folyóirat-támogatási, valamint a legkülönbözőbb irodalmi rendezvényeket támogató és alkotói ösztöndíjakat odaítélő
mecenatúra jelenleg négy állandó pilléren nyugszik.9
A
legjelentősebb ezek közül a Nemzeti Kulturális Alapprogram. 1998-ban (a
tavalyi, az 1999. évi mérlegek még nem jelentek meg nyilvánosan) az NKA
Irodalmi és Könyv Szakmai Kollégiuma, valamint a Folyóiratkiadási Szakmai
Kollégium az alábbi „forgalmat” bonyolította le.
Irodalmi
és Könyv Szakmai Kollégium
Beérkezett pályázat: 855.
Támogatott pályázat: 419.
A megítélt támogatás összege: 299
M Ft.
Folyóiratkiadási
Szakmai Kollégium
Beérkezett pályázat: 215.
Támogatott pályázat: 158.
A megítélt támogatás összege: 193
M Ft.
A
Nemzeti Kulturális Alapprogram tehát (e számokba beleértendő az NKA-nak a
miniszteri keretre elkülönített pénzösszege is) 1998-ban összesen 577 irodalmi
(bölcseleti, kultúrtörténeti) jellegű pályázatot (rendezvényt,
ösztöndíjkérelmet stb.) támogatott, összesen 492 M forinttal.
Kritikai
észrevételeink persze akadhatnak. Legfőképpen amiatt – miként már utaltunk
rá –, hogy ebben az intézményrendszerben is tömegtermelés folyik, azaz számos
középszerű vagy éppen jelentéktelen mű, illetve alkotó is támogatást
kap, míg valóban értékes műveket, illetőleg tehetséges alkotókat
esetleg nem a súlyuknak megfelelően honorálnak. Azt viszont határozottan
állíthatom – mivelhogy bőven vannak személyes tapasztalataim –, hogy a
„könyves” kuratóriumban természetes módon jelen lévő eltérő ízlésvilág tudomásulvétele mellett és néhány vitatható
döntés ellenére az NKA eme kollégiumának (akárcsak a folyóirat-kollégiumnak),
illetőleg a Magyar Könyvalapítvány kuratóriumának hozzáértése és
tisztessége kétségbe nem vonható.
*
A
magyar irodalmi-kulturális és bölcseleti jellegű folyóiratmezőny, illetőleg -struktúra már jó évtized óta
el nem csituló vita tárgya. Azt, hogy mennyi, hány efféle folyóirat létezik ma
Magyarországon, senki sem tudja. A pályázók száma itt (1998-ban) 215 volt,
ebből az NKA kuratóriuma (illetőleg a miniszter) 158-at támogatott,
összesen 193 M forint értékben. (A 2000. évi laptámogatási kiírásra már csak
147 pályázat érkezett, s a kollégium már csupán 105 lapot támogatott 191 M
forint összeggel; azaz kevesebb folyóirat kapott pénztámogatást, de átlagosan
többet.)
Mindazonáltal
még e mennyiségi mutató – a tömegtermelés – is lehetetlen állapotot tükröz:
képtelenség ugyanis ennyi folyóiratot ellátni színvonalas irodalommal. De még
irodalomközeli írásokkal sem. És ez az állapot, ez a struktúra már-már
kövületszerűen stabil. De hát – végül is – miért baj ez (ha – amonnan
nézve – baj egyáltalán)? Hiszen mindenkinek – akiket érdekel – megvannak a
kedvenc lapjai; másfelől: valamennyi (még a legszerényebb színvonalú)
lapnak is megvan a maga sajátos élettere, megvan a tápláléka, amiből él.
(Még ha ez a táplálék nemritkán mesterséges
is, azaz magának az életben tartásnak a módszere, mindennapi gyakorlata
mesterséges.) Végül is nemigen tudunk olyan irodalmi folyóiratról – akár jóról,
akár rosszról –, amely anyagi támogatás hiányában szűnt volna meg. Ez a
tömérdek folyóirat mégiscsak megél valahogyan. Mindegyiknek jut valahonnét.
*
Visszatérve
az összmecenatúra kérdéséhez. A fentebb említett rendszer második
legerősebb pillére – legalábbis még 1998-ban – a Soros Alapítvány. Az
általa kiosztott ösztöndíjak nagyságát pontosan nem ismerve a Soros hivatalos
adatai szerint az irodalompártolásra fordított egyéb összegek a
következőképpen oszlottak meg.
Könyvtámogatás
Beérkezett pályázat: 564.
Támogatott pályázat: 205.
A megítélt támogatás összege: 90
M Ft.
Folyóirat-
és laptámogatás
Beérkezett pályázat: 143.
Támogatott pályázat: 59.
A megítélt támogatás összege: 121
M Ft.
A
Soros-mecenatúra tehát (az ösztöndíjakat nem számítva) 1998-ban 211 M forinttal
támogatta a magyar irodalmat. (Ha az ösztöndíjak vélelmezett össznagyságát is
figyelembe vesszük, akkor arra az eredményre jutunk, hogy a Soros-támogatás
összegszerű nagysága – durván számolva – az NKA hasonló jellegű
támogatásainak körülbelül a felével egyenlő.) A számokból és az arányokból
az is kiolvasható, hogy a Soros Alapítvány kuratóriumai szigorúbb mércét
alkalmaznak döntéseik során, mint a Nemzeti Kulturális Alapprogram
kuratóriumai. Magánalapítvány lévén pedig az is nyilvánvaló, hogy eleve
szűkebb pályázati körben gondolkodnak, mint az állami költségvetésből
működő alapítványok.
Mint
például a Magyar Könyv Alapítvány – a szóban forgó mecenatúrarendszer e
harmadik pillére –, amely a fordítástámogatásokat is beleszámítva 1998-ban a
beérkezett 621 könyvkiadási pályázatból 237-et támogatott, összesen 61 M Ft
értékben.
A
hazai irodalmi mecenatúrarendszer legszerényebb tőkével rendelkező
tagja az MSZP József Attila Szociális és Kulturális Alapítványa, amely 1998-ban
a 116 jelentkező folyóirat közül 30-at támogatott, összesen 10 M Ft
értékben.
Összegzésképpen
megállapíthatjuk, hogy 1998-ban az irodalmi mecenatúra állami pénzből
fenntartott szektora 554 M Ft-ot, a Soros Alapítvány több mint 211 M Ft-ot, egy
pártalapítvány pedig 10 M Ft-ot fordított a magyar irodalom és irodalmi kultúra
támogatására. Ez mindösszesen 775 M; azaz több mint háromnegyed milliárd
forint.
10
Nincsen
abban semmi meglepő, hogy igencsak beszűkült azoknak a köre, akik még
rendszeresen olvasnak – szépirodalmat.
Hiszen az értékek hierarchiájában (azért is, mivel a korábbiakhoz képest óriási
mértékben fölerősödött a hiány okozta vonzalom) az utóbbi évtizedben a
kézzelfogható, az azonnal használható,
a hétköznapi jelentőségű, a
mindennapian praktikus javak kerültek
az élre; a szellemi, ezen belül az esztétikai szférába tartozóak viszont
mélységesen leértékelődtek. Ezen persze lehet szomorkodni, de józan ésszel
megítélve ezt az állapotot kell a
valóságosnak, úgy is mondhatnám, a normálisnak tekinteni. (Az abnormális
ugyanis az volna, ha a rendszerváltozás ezeregy következménye furcsa –
fordított – hatásaként éppenséggel megnőtt
volna a közérdeklődés az irodalom, pláne a kortárs irodalom iránt.)
S
itt kell szót ejtenünk egy másik markánsan kirajzolódó „törésvonalról”, a
politikai faktorról. Mégpedig két nézőpontból is. Az egyik nézőpont a
rendszerváltozás előtti évtizedekre érvényes, vagyis arra az
időszakra, amikor az élő magyar irodalom iránti, mesterségesen
felfokozódó, túlontúl is nagy érdeklődés egyik fő motivációja a
tömeges várakozás volt: hátha
kimondatik, vagy kihámozható lesz az irodalomban,
az irodalomból olyan politikai
„üzenet”, gesztus vagy bátorítás a fennálló rezsimmel és ideológiájával szemben, amely a politika nyelvén –
legalábbis nyilvánosan – nem fogalmazható meg. (A hatvanas évek – ma már
problematikusnak is tűnő – felfutása az irodalomban és a
filmművészetben – sok-sok áttételen keresztül persze – éppen az 1956 utáni
konszolidáció feszült várakozásának és öntisztulási vágyának próbált
megfelelni.) 1989 után viszont a politikai tartalmak már számos egyéb módon és
sokkal látványosabban artikulálódhattak; az irodalom (és a film) egy csapásra
megszűnt potenciális „ellenzéki” üzenethordozó lenni, ennélfogva
érdekessége, fontossága a mindennapi
gondolkodásban látványosan megkopott; élesebben fogalmazva: az olvasók sokasága
szemében érdektelenné vált!
11
Mindennek
az illusztrálására a jeles olvasásszociológus, Gereben Ferenc nemrég megjelent
összefoglaló kötetének néhány ténybeli állítását hívhatjuk segítségül.10 Négy évtized négy vizsgálatának
összevetése nyomán Gereben a következő megállapításra jut. „Négy évtized
négy olvasottsági listája a klasszikus és általában az értékes irodalom fokozatos visszaszorulásának és a (főként)
jelenkori, esztétikai értékkel kevéssé rendelkező, ugyanakkor hatásos és
az olvasói igényeket láthatólag jól kielégítő, könnyeden szórakoztató lektűrök és a nagy irodalom
látszatát keltő bestsellerek
egyre intenzívebb térhódításának négy stációját jelenti.”
Ugyanígy
érvényes egy másik, de ezzel párhuzamos tendencia is, amely az ismeretközlő irodalom (tehát a
szakkönyvek, a tudományos művek, az ismeretterjesztő irodalmak)
előretörését mutatja – a szépirodalom rovására. 1964-ben a legutóbb
olvasott könyveken belüli aránya még csak 12% volt, 1996-ban viszont már 32%.
Összefügg tehát – mutat rá az olvasásszociológus – „az utóbbi évtizedekben […]
oly jól érzékelhető s napjainkban olyannyira kiteljesedő két
tendencia: a kommercializálódás és a prakticizálódás”.
Ami
az „éppen olvasott” könyvek „stílusa-jellege” szerinti összetételét illeti, a
következő – fölöttébb elgondolkodtató – százalékos arányokat mutatta ki az
1996-os országos vizsgálat.
A legutóbbi olvasmányok
(1996-ban: az éppen olvasott könyvek)
összetétele a művek stílusa-jellege szerint
A felnőtt olvasók százalékában
Az olvasmányok
stílusa 1978 1985/86 1991 és 1996**
(jellege) (Országos (Országos 1993* (Országos
felmérés)
felmérés) (9
vidéki felmérés)
város és falu)
Romantikus 12 8 2 2
Klasszikus realista
(XIX. század
és korábbi) 8 8 5 5
XX. századi realista 21 18 13 16
Modern (esztétikailag
értékes) 5 5 3 3
Szórakoztató irodalom
(krimi, kaland-
regény, bestseller
stb.) 29 35 50 41
Non-fiction
(ismeretközlő) 20 25
26
32
Nem megállapítható 5 1 1
Összesen: 100 100 100 100
* Az 1991-es és 1993-as felmérések adatai.
** Az 1996-os MTA-felmérés adatainak forrása: Nagy Attila: i. m. Könyvtári Figyelő, 1997. 3. sz. 480. p.
Tehát:
az első helyen (41%-kal) a szórakoztató irodalom, a második helyen
(32%-kal) a non-fiction (ismeretközlő) irodalom áll, s csak a harmadik
helyen (jócskán leszakadva, 16%-kal) szerepel az ún. „20. századi realista”
szépirodalom. De még ettől is messze lemaradva olvastak az emberek
1996-ban ún. „19. századi klasszikus realista” regényt, mindössze 5%-ban; az
ún. „esztétikailag értékes modern” szépirodalom pedig már csak 3%-ban szerepelt
a legutóbbi olvasmányok listáján.
És
– témánk szempontjából – ez a legutóbbi, ez a 3%-os olvasottság a leginkább
elgondolkoztató. (A verseskönyvek olvasottsági mutatója pedig már csak 2%.)
Az
élő magyar irodalom persze ennek ellenére is él, és azt is válaszolhatja
minderre, hogy az olvasók tanuljanak meg – olvasni. Az olvasó meg azt szeretné,
ha róla szólna a történet. Az eltűnt, de talán mégiscsak visszatérő,
visszatért történet. A „mese”.
12
Itt
és most nem tisztem – természetesen –, hogy jelenkori magyar irodalomtörténetet
írjak, illetőleg adjak elő. Megérzéseim viszont vannak.
Anélkül,
hogy bármit is visszavonnék az eddig elmondottakból – hiszen azok durván egy
évtizedre vonatkoznak –, úgy érzem, hogy a legutóbbi időben mintha
csöndesebbé vált volna a magyar irodalmi világ. Mintha elfogytak volna az
agyonsulykolt érvek, mintha kezdene közhelyessé, erősen megkopottá válni –
miként ez minden divattermék esetében meg szokott történni – mindaz, amit a
posztmodernként emlegetett irodalom diadalának ürügyén néhány éve még új
irodalmi világként ünnepelt (és ünnepeltetett) irodalmi közéletünk egy része.
Kiderült néhány agyonsztárolt mesterséges nagyság kultuszának a hamis volta is,
és megjelent – nagyon fontos tünet! – a közép- és az ifjú nemzedékek sorából –
számos valódi tehetség. Talán a
fordulat – ha nem is évét, de – idejét éljük éppen. A visszafordulás reményének
az idejét. Visszafordulást (vagy hogy ne tűnjek túlságosan destruktívnak,
fogalmazzunk inkább így: előrefordulást)
a művészet, a művészetek eredendő
céljához és lényegéhez.
Arra
gondolok, amit meggyőzően fejteget alapműnek számító
költészetelméleti munkájában Tamás Attila: „a gyönyörködésnek egy sajátos,
sokszor szinte elviselhetetlenül fájdalmas és az ember által végső soron
mégis igényelt élménye elválaszthatatlan a művészettől”.11
Aligha
véletlen, hogy az utóbbi egy-két év szépirodalmi sikerkönyvei éppen azok a
művek lettek, lehettek, amelyek esztétikai értelemben is kiválóak, s a
bennük elmondott mese rólunk,
mindannyiunkról szól. (Hogy csupáncsak három példát említsek: Závada Pál: Jadviga párnája, Jókai Anna: Ne féljetek, Oravecz Imre: Halászóember.)
S
hát – végül is – mindig az éppen olvasható
művek a legérdekesebbek. A szó mindkét jelentésének értelmében. A
többit meg bízzuk az irodalomtörténet – miként ezt Domokos Mátyás mondaná –
„előkelőbb rokonára”, az irodalomtudományra.
Jegyzetek
1Radnóti Sándor előadása az élő
magyar líra alapjairól. In: Az élő
magyar líra. (Öt előadás.) Tatabánya, 1993. Új Forrás Könyvek 17.
39–46.
2Görömbei András: Századunk kihívásai – a magyar irodalom
válaszai. Új Horizont, 1998. 1. sz. 3–15.
3Görömbei András: A kisebbségi magyarság és irodalmak az
ezredvégen. In: Nemzetiségi magyar
irodalmak az ezredvégen. Debrecen, 2000. Kossuth Egyetemi Kiadó. 7–28.
4Földényi F. László: Kitekintés és bezárkózás. Vázlatos
följegyzések a mai magyar szellemi helyzetről. Élet és Irodalom, 1999.
dec. 3., 3.
5Angyalosi Gergely: Prózai fejtörők. Jelenkor, 1999.
12. sz. 1257–1261.
6Márton László: A kitaposott zsákutca, avagy történelem a
történetekben. Jelenkor, 1998. 2. sz. 146–154.
7Domokos Mátyás: Gens una sumus? Magyar Szemle, 1999.
1–2. sz. 26–36.
8Füzi László: Csak a művek… Jelenkor, 1999. 2. sz. 188–190.
9Források: a Nemzeti Kulturális
Alapprogram igazgatóságának jelentése az 1998. évről; a Soros Alapítvány
1998. évi évkönyve, valamint a Magyar Könyv Alapítvány és a József Attila
Szociális és Kulturális Alapítvány közleményei.
10Gereben Ferenc: Könyv, könyvtár, közösség. (A magyar
társadalom olvasáskultúrája olvasás- és könyvtár-szociológiai adatok tükrében.)
Bp. 1998, OSZK. 96., 104–105.
11Tamás Attila: A költői műalkotás fő
sajátságai. Bp. 1972, Akadémiai Kiadó. 32.
Elhangzott Keszthelyen, a magyar írók millenniumi világtalálkozóján, 2000. június 7-én.