Széles Klára
„Iliánusz
barát”1 köszöntése
Ilia Mihály 70 éves
Vannak apró erecskék. Erecskék,
amelyek föld alatt, föld fölött csörgedeznek. Sokszor
láthatatlanok. Viszik, ajándékozzák az éltető nedveket.
Szüntelen táplálnak, növelnek, életben tartanak.
Vannak efféle erecskék a
művelődéstörténetben is? Igen – mondom határozottan, mert
Ilia Miskára gondolok.
Vannak, bár ritkán.
Amikor fölmerül előttem Ilia Mihály
alakja, joggal emlegethetném sorra a varázsos tanárt, a
filológust, a legendás szerkesztőt, a fáradhatatlan
szervezőt – s még sok más felejthetetlen teljesítményét.
Mégis, nekem elsőként az ő apró „erecskéi” jutnak
eszembe: az életútját végigkísérő levelei, lapjai,
telefonjai: a látható/láthatatlan „Ilia-posta”. Miska,
mint ennek a – maga nemében bizonyára egyedülálló –
tüneménynek az életre hívója és birtokosa.
Arra is rádöbbent: hogy minden
korszakban találkozunk valami hasonlóféle jelenséggel. Mindig
egy-egy kortól, az adott lehetőségektől, illetve
lehetetlenségektől: korlátoktól függnek az élő feladatok.
Kortól függő a feladat – de személyiségtől függ
fontossági rendjének felismerése, a helyzet, a béklyók
megítélése, s az, hogy leli meg a mindig újfajta
megszorítottságban is a lehetséges kiutat, hogy küzdi le a
gátakat. S főként: miként győzi kitartással, erővel
fenntartani, továbbvinni vállalkozását. Az igazán értékes
életművek voltaképpen megszámlálhatatlanul sokfélék. Akár
az ujjlenyomatok soha nem ismétlődő természete, rajza. Nem
minden élet, nem minden munkásság emlékeztet erre. De Ilia
Mihályé – föltétlenül.
Minden életmű más stílus, más
műfaj. Igaz-e ez? Lehet, hogy nem általános érvényű a
megállapítás. De, úgy tetszik, minél értékesebb egy-egy
élet, egy-egy egyszemélyesen („saját szakállára”)
vállalt munkásság, annál inkább korszerű, időszerű – s
egyben éppen ezzel közelít az időtlenhez. Egy-egy
személyiségre, egy-egy korszakra szabottak ezek az
akarva-akaratlan újfélén újfélét teremtő életmunkák.
Adott személyiségek, adott korhelyzetek korlátaival és azok
lehetséges réseivel számoló, gyakorlatilag új műfajok
megteremtései ezek. Új a feladat, új az indíttatás, új a
járható (illetve nem járható) út; s mindezek belátásával,
átlátásával új módon talál egyszemélyes kicsi kaput,
kiutat, ver hidat a muszáj-feltaláló.
Hogy beválik-e új kísérlete, hogy
mire jut vele, meddig győzi, tehetségétől, leleményétől,
hűségétől függ. Elsőként talán attól, milyen erejű az a
belső indíttatás, amely sarkantyúzza, kitartással
ösztönzi, hogy új és új helyzetekben, változatlan
szívóssággal utat nyisson, eddig nem volt ösvényeket vágjon
történelem teremtette bozótosokban, dzsungelekben ember és
ember, emberek és emberek között; egymás megismerése,
megértése, szót-váltása számára.
Ilyennek látom (s biztos nem vagyok
egyedül ezzel) Ilia Mihály – immár fél évszázadosnál
hosszabb – útját, mint a mesebeli szegényember ama legkisebb
fiáét, kunyhótól királyi palotáig, ország házáig.
Tápétól Szegedig s a kerek nagyvilágig, az öt kontinensig.
Öt kontinens magyarul író, gondolkodó embereinek
Nagycsaládjáig. Út: a maga módján. Többek között: postán
át.
Fél évszázados, következetes
irodalmi levelezésről van szó? Klasszikus irodalmi hagyomány
folytatásáról? Más-más korból, okból, más-más módot
találva efféleképpen írt leveleket a malomból Daudet,
leveleket önmagának a toronyból Montaigne, beszámolókat
Európa jeles személyiségeinek Madame de Staël?
A hasonlóság jegyei léteznek, mégis
másról van szó. Közelebb áll az Ilia Mihály-féle
folyamatos levelezés műfaja Mikes példájához, vagy még
inkább Kazinczyéhoz. Jogos az asszociáció, hiszen a hűség,
a betűkön át elevenen tartott kapcsolat mindkettőnél éppoly
elemi indíttatás, mint az anyanyelvüket őrző, mívelő
tollforgatók biztatása, méltánylása, egymás magánemberi
számontartása. De Ilia Mihály levelezése az övékétől is
eltér.
Írással, betűkkel dolgozik ő is,
akár a felsorolt irodalmi levelezések szerzői. Mégis,
valójában ő nem elsősorban betűkből, szavakból
építkezik, hanem emberekből. A történelmünk során
szerteszórt, szerteszóródott magyarul írók, gondolkodók
személyiségeiből, csoportjaiból sző finom szövedéket. Nem
a papírra kerülő szavak indítják, éltetik, hanem az írás
gesztusához vezető figyelem, tapintat, féltő szeretet. A
szolidaritás megélése, a lehető segítés szándéka: féltő
szeretet. Féltő szeretet Szegedtől New Yorkig, Melbourne-ig.
*
Szép is lenne ezen a jeles
évfordulón számba venni: mekkora is ez a levelezés? Hol
vannak a határai? Legalább hozzávetőleges „listát”
összeállítani a levelezésben szereplő emberekről:
költőkről, írókról s vidékükről. Legalább vázlatosan
láthatni mindezek erősen változó hátterét, a levelek,
levélváltások megszületésének történetét, történeteit.
Ilia Mihálytól tudhatjuk, hogy a szerkesztőség rossz
telefonvonala is szerepet játszott a levélírás
fellendülésében. Emellett figyelmet érdemel az az
összefüggés, amit ő pontosan így fogalmaz: „a manipulált
nyomtatott sajtó korában a magánlevelezés fontos
kiegészítő információkat tartalmazhat”. Fontos
dokumentumoknak tartja a leveleket, de sajátjait közismert
szerénységével úgy jellemzi, mint a „vidéki tanárember
buzgalmának” termékeit, amelyek jelenleg „hatalmas
zsákokban otthon hevernek”.2 Ennek a tekintélyes
forrásanyagnak még megközelítése is amilyen szép, olyan
képtelen kívánság ebben a pillanatban. (Remélem: csak
„egyelőre” az.) Magam meg vagyok győződve ennek a sajátos
„gyűjteménynek” különleges dokumentumértékéről. Úgy
vélem, csak növeli ezeknek a lapoknak a becsét az, hogy az
időtávlat láthatóbbá teszi az inspirációk, visszajelzések
hatásainak továbbgyűrűzését. Nemcsak az azóta
jelentékenynek bizonyuló életművekre gondolok, hanem az
irodalmi értékében szerényebb, de egy-egy anyanyelvét őrző
közösség számára létfontosságú kezdeményezések
ösztönzésére, biztató segítésére is.
*
Amit őrzök ebből – apró,
elenyésző töredék. De – cseppben a tenger – a maga
részlet voltában is felmutathat valamit abból, hogy milyen
feltételek között, milyen formában végezték a maguk
munkáját ezek az Ilia-levelek.
A nálam lévő darabok a
Szeged–Erdély,3 Budapest–Erdély közötti irodalmi
kapcsolat mozaikjai. Ezen belül is a Kádár-, illetve Ceaułescu-korszakból,
az 1970-es évek „tiltott-tűrt” időszakából valóak. A
határon túli magyar irodalom hivatalos hazai megismerése
kezdeteinek, a Tiszatáj fénykora alakulásának ideje ez.
A levélváltás közelebbi háttere,
előzménye: Ilia Miskával egyetemista társak voltunk Szegeden
(1954–1956/57), majd vagy harminc év múltán tanártársak
lettünk, lehettünk ugyancsak a szegedi egyetemen (1986–2000).
A kettő között elváltak útjaink: Pestre kerültem, ő
Szegeden maradt. S ezeknek a „köztes” évtizedeknek ideje
alatt külön munkatársi kapcsolat alakult ki köztünk éppen
annak köszönhetően, hogy mindketten (párhuzamosan, de akkor
egymásról ezt nem tudva) állandó levelezési, baráti
kapcsolatot tartottunk fenn a határon túli magyar irodalom
művelőivel. Miska 1959-ben járt először Erdélyben: Juhász
Gyula-kutatás jegyében, majd a Holnap-antológiáról
készített disszertációt. (Saját kapcsolatom főként a
kolozsvári kortárs költőkkel alakult ki, 1955/56 óta
levelezés, majd rendszeres találkozások formájában.) Ezek az
irodalmi alapok voltak kettőnk feléledő levélváltásának is
bázisai.
A ’70-es években voltunk.
Örvendetes, reménykedve várt változások éveiben. Olyan
időszakban, amikor már – például Erdélyben is –
anyaországi és külföldi „vendégjárásról”
beszélhetünk. A még létező „vasfüggöny” ellenére és
azon belül is a kapuk – viszonylagos – megnyílásáról.
Hiszen addig is szövődtek irodalmi
kapcsolatok, de ezek már személyes formában
történtek. Nem intézmények megbízásából, legkevésbé
állami helyesléssel, hiszen sokszor inkább rosszallás
kísérte a hangsúlyozottan „magán”-akciókat. A
legismertebb példákként emlékeztetek Czine Mihály, Pomogáts
Béla, Szakolczay Lajos tevékenységére. Czine Miska,
elsőként megismert intézeti kollégám, kedves segítőm régi
Erdély-járó. Kós Károly, Sütő András méltatóinak
egyike. Most meg persze a mi közös „láncolatunknak” is
fontos tagja.4 Pomogáts Béla – aki már diákkorától
foglalkozott az erdélyi irodalommal, az Erdélyi Helikon, a marosvécsi
találkozó íróival, Kuncz Aladárral – egyre szorosabb
barátságot köt Kántor Lajossal, mely máig tart. Szakolczay
Lajos szinte valamennyi kisebbségi és más, határainkon túli
író hű látogatója és krónikása. Ilia Mihály is
hasonlóképpen, az 1950-es évektől végezte kutatásait, s
ápolta a saját, tág körű emberi-irodalmi kapcsolatait. Magam
is efféleképpen leveleztem, majd utaztam rendszeresen Erdélybe
1955/56-, illetve 1964-től. Az 1970-es évektől Csoóri
Sándor, Kósa Ferenc is felbukkant. (Ők segítettek abban is,
hogy az akkor még el nem fogadott Béres-cseppek eljussanak az
erdélyi betegekhez.)
A forgalom egyre növekedik. Még
1971-ben „svájci vendégek” utaznak Kolozsvárra. A korabeli
bizakodó közhangulatra, családias irodalmi összefogásra
jellemzőnek vélem, hogy a nyári elutazások miatt a kellő
fogadtatás is gondot okozott:5
Nagy Lászlóék „kis csapata” is
megjelenik (Kiss Ferenc, Kormos István, Zelnik József
együttese) – erről Panek Zoltán ad hírt levelében, 1975
szeptemberében: „Jönnek Nagy Laciék, mint ígérték, e hó
végén.”6 Az útról s a személyes találkozásról Panek
Zoltánnal és Aladárral megemlékezik Nagy László
naplójában. (Akárcsak a következő, immár visszavágyó
utazásukról.)
Az évezred utolsó harmadában tehát
tágulnak e kapcsolatok körei. De – ami még fontosabb –
legálisakká, lassan intézményesekké válnak. Jogerőre
emelkednek, ha ellentmondásosan is.
Mindezt – a levelezés kapcsán –
újabb keretbe illesztem. Ilia Miskával történő
levélváltásunk hátterében áll több, más, kettőnk által
ismert egyéni állandó posta létezése.7 Ezek egyike az,
hogy saját legrégibb, személyes irodalmi kapcsolattartóm: Lászlóffy
Aladár, az első Forrás-nemzedék egyik vezéregyénisége.
Ezért az ő nekem írt (korabeli: főként ’70-es évekbéli)
sorai nyomán is követem ezt a fonalat. S egyúttal azt is,
ahogyan az ő soraiban – kolozsvári oldalról –
tükröződnek a nem egészen nyílt, publikusnak aligha
nevezhető változások.
Így igen jellemzőnek látok néhány
apró mozzanatot. Például azt, hogy Pomogáts Béla – a
régi, jól ismert kolozsvári vendég – egyszer csak nem
egyedül jelenik meg, hanem fontos, új látogatót hoz Kántorékhoz:
Béládi Miklóst. Mi sem lehetne természetesebb. De
Kolozsváron ez még ebben az időben is szigorú
magánvendégségnek számít. Úgy vélem, hogy Ali akkori
levelének rezzenésnyi kitétele jól ad jelt. („A Béládi
egyébként volt, Lajos-körökben forgott, egyszer, véletlenül
találkoztunk, oda vert az eső, ahol ők is
álltak…”)8
Béládi Miklós kolozsvári
megjelenése sokkal több, mint egyetlen új vendég fellépése.
Alapvető, lényeges irodalomtörténeti folytatásról van szó.
Arról, hogy a ma már fogalomként említeni szokott „Kántor–Láng”9
kézikönyv alapján10 a Budapesten megjelenő akadémiai
irodalomtörténeti kötetsorozatban (népszerű nevén a
„spenót”-ban, illetve „sóská”-ban) is helyet kapott az
erdélyi irodalom, majd más, „határon túli magyar
irodalmak” is.11 Ebben az időben magam is a kézikönyv
megírásával foglalkozó intézet (MTA Irodalomtörténeti
Intézet) XX. századi osztályának tagja voltam, s részt
vettem a munkában, hol négerként, hol nem-négerként. Így
írhattam erről s Béládiról Aladárnak, aki, a másik
oldalról, az örvendetesen sokasodó vendégjárás
részeként12 észleli a jelenséget.
Ebbe a közegbe toppan be Ilia Miska,
újra személyesen, visszatérő barátként. Immár a szegedi Tiszatáj
főszerkesztő-helyetteseként.13 Nagy tervekkel, s ezeket
szervezve.
„Itt volt Ilia Miska” – hangzik a
helyi híradás 1971 júniusában. S a folytatás arról
tanúskodik, hogy ez a nyár az, amikor áradatszerűen
sokasodhatnak az átutazó vendégek. „Július 7 és 10
között a következő vendégek jelentették be érkezésüket: Boriék,
Bányaiék négyen Újvidékről, Moldvayék ketten
Hódmezővásárhelyről, Újvári Lajosék Pestről, Jenácsekék
Mezőszengyelből”.14 A heterogén névsor irodalmi része jól
egyezik a Tiszatáj alakuló programjával.
Megindul a határon túli magyar
irodalmi kapcsolatok kialakítása. S főként a törekvés, hogy
ez a kapcsolat rendszeres, hivatalos legyen. Hogy bepótoljuk a
több évtizedes hiányt: megismerjük a romániai, erdélyi
írókat, műveket. Mindennek jól átgondolt megszervezésében
oroszlánrészt vállalt Ilia Mihály s a vezetése alá kerülő
Tiszatáj. Jeles, joggal irodalomtörténetileg számon tartott
időszaka ez a folyóiratnak, amelyért nem maradt el egy idő
után a korabeli politikai megrovás, büntetés. Később
csatlakozik e törekvéshez a Kortárs is, majd más szépirodalmi
lapok.
Eleinte Ilia Miska Kovács Sándor
Ivánnal karöltve szervez, szerkeszt. Mindketten egyetemi
társaim voltak Szegeden, s most (összebeszélés nélkül)
erdélyi irodalmi érdeklődésünk, ottani barátaink is
közösek, így aktív résztvevőként, együttműködőként
kísérhetem figyelemmel az örömteli folyamatot. Több mozzanat
nyoma levelekben is fennmaradt.
1968-ban írtam már a Tiszatájnak. A
levelekben is szó van erről. („…újabb kéziratot várva”
– zárja levelét Kovács Sándor Iván ez év
novemberében, 15-én.) Találok írásokat, amelyek alapján
akkori irodalomtörténeti munkáimból ajánlhattam
tanulmányokat. De rövidesen kialakult az a gyakorlat, hogy
kifejezetten az erdélyi kortárs költőkről-írókról
kérnek, íratnak recenziókat. Ezek feladata volt annak idején
maga a bemutatás is. Hiszen a legtöbb határon túli magyar
író neve, munkássága szinte teljesen ismeretlen volt itthon.
Jelentős ismerethiányt, kiesést kellett pótolni. Ez
végiggondolt, következetes programként tükröződik például
Ilia Mihály 1970 eleji levelében: „Kedves jó Klári Barátném!
Megszégyenítően kedves a te ajándékod, és bánt a dolog,
hogy ennyire elhanyagoltam a levélírást, pedig lett volna
miről véleményt cserélni. Mentségem az, hogy a Tiszatájnál
nagyobb átalakulás volt, aminek vitája már egy éve húzódik
és engem igen erősen izgatott” – így kezdődik a levél.15
Majd sorakoznak a tervek, Kovács Sándor Ivánnal
együttműködve. Mint ahogy azon a nyáron Erdélybe is együtt
utaznak.16 „Iván a kritikai és tanulmányrovat vezetője,
enyém a vers- és örökségrovat meg a kisebbségi magyar
irodalmak ügye. Erről sikerült kihasítanom egy kis rovatot
Figyelő címmel. Ide elvárlak kedves munkatársamnak.”
Megtisztelő a felkérés, Ilia Miskát már egyetemista
korunkban is elismerő legendák övezték, joggal. Maga a feladat
pedig teljesen egyezik saját – immár évtizedes – titkos
terveimmel. Megtisztel a szerkesztő szellemi
féltékenységével is. „Máris féltékenyen gondolok arra,
hogy a Kortársnak eladtál valamit, ami idevágó lett volna. Ha
sikerül, lopd vissza tőlük.”
A továbbiakban (ebben a levélben,
majd a későbbiekben is) a kért, tervezett témák, cikkek,
határidők pontosítása, egyeztetése a lényeg. „A
leveledben jelzett kritikákról (erdélyi dolgokról) bővebben
írj, természetesen előre is kérem azokat. […]
Székelyről (a Jánosról) és Hervayról szóló írásod
szívesen venném április közepe táján, vagy hozd magaddal
Szegedre, mikor jöttök, és tegyétek be a szobámba, hiszen
ott fogtok értekezni17, azon az emeleten. Szilágyi Domokos új
kötetéről már volt kritika a Tiszatájban. Májusban három
regényről írtam (Bálint, Szemlér, Beke Gy.), kész van egy
tanulmány 5 erdélyi népmesekiadványról. A Figyelő
csehszlovákiai és jugoszláviai, sőt kárpátaljai is akar
lenni.”
S a kortárs irodalmi tennivalók
számontartása mellett mindig szó van az írók, kollégák,
barátok köznapi gondjairól, ha lehet, a segítés
esélyeiről, a szükséges könyvek eljuttatásáról.
Találkozások egyeztetéséről, egymás elkerülésének
megelőzéséről. Itt: „Írj, mert a szövegelemző
konferencián nem találkozunk. Ivánnal két hétre Romániába
megyünk, ápr. 1-jén vagy 2-án indulunk. Az
írószövetségtől kaptuk a kiküldetést. Reszketve gondolok
arra, hogy Ali és Laji [Kántor Lajos] elfogadták a te
meghívásodat, és nem találkozhatom velük Kolozsvárott.
Lajosnak kb. egy hónappal ezelőtt hivatalos úton elküldettem
a Vil. Lex. 1. kötetét, nem válaszol, talán csak nem
süllyesztették el a könyvet?”
Azon a nyáron mindenképpen jól
sikerült az összehangolás. Teljesült Miska kívánsága, mely
szerint: „…Érezzétek jól magatokat Szegeden, és
gondoljatok ránk, akik majd a Hargita alatt bolyongunk abban az
időben.”18 Mintegy teljessé lesz a
földrajzi-szellemi kör, ha hozzáteszem, hogy a szegedi
konferenciáról – amelyen már kolozsváriak is részt vettek
– P.(éntek Jánosné) Dombi Erzsébetre emlékszem, akit ott
ismertem meg.19 Erzsébet könyvéről az ItK-ban, a szegedi
szimpóziumról pedig a Korunkban írtam beszámolót. (Utóbbit
Kántor Lajos felkérésére).20
Ez az első levél körvonalazza a
további, folyamatos, közös tevékenységet. Itt-ott
döccenőkkel. „…A legnagyobb haraggal olvasom lapodon, hogy
erdélyi dolgod eladtad a Kortársnak. Miért nem nekem?”
Azért nem – mondom most, utólag is –, mert a szóban
forgó, áttekintő jellegű tanulmány első, erdélyi
irodalomról szóló munkámként még a ’60-as években
elkészült, s nyomban a Kortárshoz vittem. Nem akartam
visszakérni. Holmi általános útegyengetésnek szántam. (Újtípusú
avantgarde a romániai magyar lírában címmel Székely
János, Kányádi Sándor költészetéről mint előzményről
írtam, s Páskándi Géza, Hervay Gizella, Szilágyi Domokos és
Lászlóffy Aladár szerepelt benne egy-egy tömörített
portréval.) Fel sem merült bennem, hogy mekkora késéssel s
milyen méltatlan módon – a lap végén, apró betűkkel –
jelenik majd meg.21 Szerencsére Miska, mint mindig, a közös
érdeket helyezi az első sorba, s a rá jellemző céltudatos
bölcsességgel nyomban a következő lépésre, megelőzésre
gondol, és intézkedik: „Rögtön írom, hogy Lászlóffy
Aladár könyvéről írj kritikát … nyugodtan megcsinálhatod
korrektúrából. Jószerivel ezért hoztam. Lehetőleg jún.
15-ig készülj el vele, alkalmasint értesíts, hogy hány flekk
lesz az anyagod. (4-5 flekknyire gondoltam, de belátásod
szerint dönts te…)” S nem feledkezik meg az egyébfajta
közös dolgainkról sem. „Május végén megkereslek
benneteket, hogy végre beszélhessünk egy kicsit az egész
erdélyi ügyről, meg pletykázhassunk stb. Ui. …Attilának
[Tamás] átadtam-e a dolgozatod? Hiszen még akkor, mikor
megjött!”
Ez, az itt kért recenzió a Tiszatájban
második, Lászlóffy Aladárról szóló (s egyben nekem
második erdélyi) közleményemként meg is jelent. A fent
jelzettek szerint mindkettő előbb,22 mint az általános
bevezetőnek szánt, korábbi körkép a Kortársban. Persze
akkoriban a főszerkesztőnek nem volt olyan egyszerű a dolga az
erdélyi témákkal, mint másféle, politikailag nem vitatott
kérdésekkel. S feltehető, hogy a fővárosban még inkább,
mint például Szegeden.
Mindenesetre – saját, megőrzött
dokumentumaim szerint – ezzel az Ilia tanár úr haragját
kivívó üggyel nem a Tiszatáj ellen foglaltam állást.
Még kevésbé személyesen ellene, Kovács Sándor Iván mellé
állva. Mivelhogy eltávolodnak egymástól emberileg,
irodalmilag. De ez később történik, 1971-ben.23 Az eddig
említett mozzanatok idején még teljes az egyetértésük. Én
legalábbis ezt tapasztalom. Például 1970 őszén Ivántól
kapom Szegedről a Tiszatáj-nyomtatványon írott sorokat: „Lászlóffy
Aladár Szövetségek c. kötetéről írt kritikádat januári
számunkban hozzuk.”24 S ugyancsak emlékezetes számomra az a
ritka, meglepetésszerű alkalom, karácsonytájt, amikor Lászlóffy
Aladár is itt van Pesten, s Szegedről együtt utazik fel Ilia
Mihály, Kovács Sándor Iván, Rigó Béla. Nem felejtem el a
bevonuláskor valóban ünnepi örömtől fénylő arcokat. A
Fiatal Művészek Klubjában van az irodalmi est. Aladár mint
bemutatott költő van jelen, Farkas Gabi gitározik, és énekli
Rigó Béla megzenésített versét. Ez még 1970-ben lehetett.
Ez időtől fogva folyamatossá válik
az erdélyi kritikák közlése (mind a Tiszatájban, mind a
Kortársban – e tekintetben nem válik el egymástól a két
volt szerkesztőtárs koncepciója). Sorra érkeznek hozzánk is
az ajánlatokat tevő vagy jóváhagyó levelek. „Megkaptad-e Páskándi
drámakötetét? Lenne-e kedved hozzá?” – írja Miska nekem
1971 év elején.25 „…Klári jelezze tervét, miről írna
szívesen” – szerepel egy levélben.26 Majd: „Szilágyi–Palocsay
Fagyöngy c. kötetét megcsinálnád-e?”27 – így a
rábeszélő javaslat.
Miska részéről folyamatos a baráti,
emberi ügyek figyelemmel kísérése is, küldemények, könyvek
eljuttatása. Mindezek szintén állandó tárgyai leveleinknek,
hiszen mi évente rendszeresen járunk Kolozsvárra, férjem
szüleihez, s így alkalmas „postások” vagyunk. (Még
sokáig nem elég megbízható a civil postázás.)28
Irodalmi kérdésekben csaknem
hézagmentes az egyetértésünk Ilia „tanár úrral”. Ha
kellett, rövidítettem a Lászlóffy-tanulmányt, örvendtem a
sorozattervnek.29 Egyetlen összetűzésünkre emlékszem: Páskándi
Géza A tű foka című kötetének kritikájával
kapcsolatban. Géza akkor települt át Magyarországra, ez volt
az utolsó, még Erdélyben megjelentetett kötete. Művészileg,
műfajilag egyaránt izgalmas határesetnek láttam, s látom ma
is. „Otthon”, Kolozsváron éles bírálat jelent meg róla
(a közismerten szarkasztikus, vitriolos fogalmazásáról is
híres műértő-tekintély, Szőcs István tollából). Én ezt
a kesztyűt kívántam felvenni. Úgy, hogy bizonyos pontig
elismertem a szinte parodisztikus bírálat jogosságát, de
szembeállítottam ezzel a még csak születő, sokszor nyers, de
eredeti írói erényeket.30 Miska nem értett ezzel egyet: „Páskándi-kritikáddal…
a gondom: Géza K. Laci kritikája óta erősen haragszik. Nem
akarom, hogy veletek s velünk is tartós legyen a haragja.
Ezért nem adtam le az írást, pedig már egyszer meg is
jelenhetett volna.”31 Nem örültem, hogy új helyet kell
keresnem a kritikám számára. De az együttműködés továbbra
is fennállt. Még ugyanebben, az idézett levélben két új
ajánlat is szerepel: „Sziszről kb. 15–18-flekkes írást
várok tőled a nyár elejére. Sándor Györgyről is ekkorát a
nyárra… Ez féléves munka. Ha közben könyvet is
vállalnál, örülnék neki.” Az itt és elébb jelzett, kért
írások nagyobb része elkészült, megjelent a Tiszatájban.32
Mint ahogyan később, egyre bővülő erdélyi témakörökkel,
több más lapban is.33 De kétségtelenül a szegedi
folyóirat, Ilia Mihály bátor, következetes szerkesztői
kezdeményezése volt az úttörő.
Arra is van gondja eközben a nevezetes
Tiszatáj-szerkesztőnek, hogy elsők közt (ha ugyan nem
legelsőként) felvegye a személyes-hivatalos kapcsolatot a
nyugati, emigráns (akkor „disszidens”-nek titulált) magyar
írókkal is. Czigány Lóránt, volt szegedi egyetemi társunk
jó összekötő kapocs. Már 1970-ben kéri tőlem Lóránt
londoni címét, majd megtudván, hogy hazalátogatott Pestre,
nyomban ír: „…szólj a Pesten lévő Czigány Lórántnak,
hogy küldesse a Szepsi Csombor Kör kiadványait”.34
Joggal gondolhatnánk, hogy ez az
időszak s ez az évtized szinte fénykor az erdélyi magyar
irodalom számára. Hiszen végre kitárulnak a kapuk. Új, egyre
bővülő kilátások, kapcsolatok, barátok, közlési
lehetőségek: azaz olvasók, felerősödő visszhang, kedvező
légkör.
S mindebben nem kis szerepet játszanak
„Ilia-Juliánusz barát” levelei.
*
Ennyit mond az a kis levélcsomag,
amelyet én őrzök. Leteszem Ilia Mihály ünnepi asztalára.
De míg nézegetem, erősen kívánok
egy kis csapat alkalmas, felkészült fiatalt. Olyan fiatalokat,
akik kiérdemelhetnék azt a megtiszteltetést, hogy a mester
élő eligazításai, útmutatásai nyomán segíthessenek
elrendezni azokat a különleges leveleszsákokat. Akik ott
sürgölődhetnének mellette, már apró gesztusaiból is
tanulva, éthoszban gyarapodva. Segíthetnének, felejthetetlen
órákban, emlékek idézésében részesülve. Segíthetnének,
hogy előkészítsék az Ilia-zsákokat akár az OSZK, akár a
PIM számára. Nemcsak irodalomtörténetünk, anyanyelvi
kultúránk nagy-nagy hasznára szolgálna ez, de egy fontos
tapasztalat: a megőrzés, hagyományozás művészete számára
is.
Mennyi és milyen szakdolgozat,
disszertáció, kiadvány születhetne ebből a
„kiscsoportos” filoszmunkából, mintegy melléktermékként!
Ilia Mihály következő, igazi nagy
„tanító”-időszakának, pályájának méltó koronája
lehetne.
1Ilyen címmel verset írtak
már Ilia Mihálynak.
2„Sohasem
éreztem száműzetésnek az egyetemet” – Ilia Mihály
irodalomtörténész. Interjú, in Hollósi Zsolt: A
Tisza-parton mit keresek? – Huszonkét szegedi beszélgetés
– Szeged, 2000. Tiszatáj-könyvek. Szerkesztette: Olasz
Sándor. 195–210., 202–203.
3Erről tudtommal eddig
Kántor Lajos emlékezett meg. (A szegedi kapcsolat,
Korunk, 1998/9.)
4Lászlóffy Aladár írja
egy 1978-as levelében: „Megkérlek még… Ugyanebben a
pakkban utaztatom… a Móricz Zsigmond-évforduló kapcsán
közölni tervezett cikket: Vita Zsigmond bácsi tollából,
melyeket Czine Miska kellene kézhezkapjon” (november 25.).
5„…augusztus hetedikén
jöttem csak haza Bukarestből, Mari egy nappal előbb. Kányádiékszülés
előtt, Jancsik most nősült, Lajosék, Gusztiék nyaralni, Panekék
dettó – nem volt más megoldás, mint egy vállalkozó
idegenre bízni, hogy ha itthon keresnek, irányítsa
anyámékhoz őket s onnan hova. Persze ha nem telefonon
keresnek!” – írja Lászlóffy Aladár Kolozsvárról. (1971.
VIII. 10. kedd.)
6Panek Zoltán, Kolozsvár,
1975. IX. 5.
7A határon túli magyar
írókkal, illetve az ún. nyugati disszidensekkel való
rendszeres kapcsolattartás.
81970. július (?).
Postabélyegző alapján. Levélen nincs dátum.
9Kántor Lajos – Láng
Gusztáv: Romániai magyar irodalom 1945–1970.
Bukarest, 1971. KriterionKönyvkiadó. A második kiadás némi
változtatással (1944–1970) 1973-ban jelent meg ugyanennél a
kiadónál.
10Gyakorlatilag egy
évtizeddel korábban látott napvilágot a romániai kötet.
(1971-, illetve 1973-ban). A budapesti akadémiai kiadás
megfelelő kötete csak 1982-ben került ki a nyomdából, már Béládi
Miklós halála után.
11Vö. A magyar irodalom
története 1945–1975. IV. kötet A határon
túli magyar irodalom. Bp., 1982. Akadémiai Kiadó. Ezen
belül A romániai magyar irodalom című rész,
175–322. (Kántor Lajos – Láng Gusztáv a két megjelölt
szerző.)
12A több szálon szövődő,
egymástól független személyes-irodalmi kapcsolatok egyik
példája lehet a székesfehérvári. Hiába voltunk egyetemi
kollégák (már az ELTE-n) s közeli jóbarátok Román
Károllyal, a kitűnő, sokoldalú tanárral. Csak hosszú évek
múlva derült ki, hogy – mintegy párhuzamosan – a miénkhez
hasonló, folyamatos irodalmi-családi kötelék alakult ki
köztük s más erdélyi írók, például Bajor Andorék
között.
13Ilia Mihály (szegedi
egyetemi tanári munkája mellett) 1965–1971 között a
versrovat vezetője volt a Tiszatájnál. 1971–72-ben lett
főszerkesztő-helyettes, majd 1972-től 1975-ig vette át a
főszerkesztést.
14Lászlóffy Aladár levele,
Kolozsvár, 1971. június 10. (?) Lásd alább. A folytatás is
ezt az érdeklődésbővülést jelzi: „Írt Kabdebó, a
Napjainktól, nagyon hízelgő és kedves. Én is nagyon
hízelgő és kedves vagyok, csak most már mintha fizikailag is
oszlásnak kezdenék indulni. Lehet, hogy beadom a kulcs-csomó
egy részét. (Így elegánsabb mondani.)”
15Szeged, 1970. márc. 26. Az
„átalakulás” akkor Havasi Zoltán (az egyetemi könyvtár
igazgatója) főszerkesztőségét jelentette, s más
munkatársak (Andrássy, Dér, Papp Zoltán) eltávozását.
16„Ivánnal két
hétre Romániába megyünk, április 1-jén vagy 2-án
indulunk.” I. h.
17Novellaelemző szimpózium
volt azon a nyáron Szegeden az MTA Stilisztikai és Verstani
Bizottsága s HankissElemér rendezésében.
18Az idézetek ugyanabból az
1970-es (március 26-i) levélből valók.
19Akkoriban írta, jelentette
meg kitűnő könyvét, a szinesztéziával foglalkozó Öt
érzék ezer muzsikája címűt– később az ItK-ban írtam
róla. Martinkó András első nagyrabecsülői közé tartozott.
Ma is hiánypótló lenne újramegjelentetése.
20A novellaelemzés
kérdései, Korunk, 1970/12. 1926–1929.
21Kortárs, 1971/4. 655–664.
Kötetben: Sz. K.: Szeged – Kolozsvár. 1955–1992 –
Kortársi szemle az erdélyi irodalomról – Bp. 1993. Pesti
Szalon. A líra új utjai; Az avantgárd újjászületése –
Az első Forrás-nemzedék lírikusai – 19–28.,
illetve: 19–127.
22Lászlóffy Aladár: Képeskönyv
a vonalakról. Tiszatáj, 1969/2. 179–181.; Uő.: Szövetségek,
uo. 1971/1. 77–80. Aladár verseskötetei között ez a
kettő a harmadik, illetve a negyedik kötet.
23„Iván a Kortárshoz
ment. Haraggal ment el, majd szóban erről” – írja maga Ilia
Mihály a következő évben, 1971. március 13-án. S azonnal
hozzáteszi: „…Szeretném, ha sűrűbben jelentkeznél.
Kérlek, hogy állj elő javaslataiddal…”
24A dátum: Szeged, 1970.
november 19. S a befejezés: Házad népével együtt
üdvözöl – ez utóbbi Kolozsvári PappLászlóra (akkor
férjemre) vonatkozik, akinek sok műfordítás után Iván
elsők közt ismeri és becsüli szépirodalmi munkáit. Meg is
jelenik a szóban forgó kritika: Tiszatáj, 1971/1. 77–80.
25Szeged, 1971. március 13.
26Szeged, 1971. április 7.
Kolozsvári Papp Lászlónak és Széles Klárának közösen
címzett levél.
27Szeged, 1971. szeptember 9.
28„Ha a Bálint Tibornak
küldött könyveket Laci elvinné, igen jó lenne.” (Szeged,
1970. szeptember 4.); „Kérdem: megy-e valaki körötökből
Erdélybe? Könyvküldeményem lenne Láng Gusztinak vagy
Kántornak. Nem is tudom, melyiknek küldjem… hozni is kellene
valamit (verset főleg!), mert mostanság nagyon nehezen lehet
postán értekezni ebben a dologban…” (Szeged, 1971. március
13.)
29Szeged, 1972. augusztus 7.,
október 4., október 24.; 1973. április 4.
30Nemrég, a Páskándi-évfordulón
közzé is tettem. (PIM, 2003, Látó 2004/1.)
31Szeged, 1973. április 4.
32Tiszatáj, 1969/2.;
1971/1.; 1971/12.; 1972/12.
33A Kortársban, Forrásban,
Napjainkban, Kritikában, Alföldben, Jelenkorban, Literaturában.
Sorozatokként a Népszavában (1978–1980); Magyar Nemzetben
(1980–1981), Hungarológiai Értesítőben stb. S persze
közben főként a Korunk s a kolozsvári Utunk/Helikon
hasábjain.
34Szeged, 1970. június 20.;
1970. augusztus 10. Miska tud arról, hogy folyamatosan
levelezünk Czigányékkal, s hogy találkoztunk is Londonban
1963-ban, majd később is.