Papp Endre
Vitéz György: Haza Tér És
Jelenkor, 1998
Vitéz György „hazatérése” egyrészt már lezajlott, másrészről nem
történt meg.
E paradoxon
magyarázatát abban a hármas alapozású – igen tág szellemi horizontokat
felölelő – lírai beállítódásban kell keresni, amely jól
áttekinthetően elrendezi a költő első megközelítésben talán
kicsit enigmatikusnak látszó poézisét. Ez a hármas szemléleti háttér elméleti,
önéletrajzi és mélyen érzelmi tartalmakat hordoz. A hármasság ez esetben is a
teljességre tart igényt: Vitéz a három aspektust igyekszik egységes látásmóddá
alakítani. Ez a törekvés nem nevezhető maradéktalanul sikeresnek. Az
okokra az alábbiakban mutatok rá.
A Kanadában
élő, ott pszichológusként praktizáló Vitéz Györgynek komolyabb kritikai
visszhangot Magyarországon elsősorban az 1979-es Missa agnostica című kötete kapott. A megjelenést kísérő
kortárs befogadás tisztázta Vitéz verseinek karakteres vonásait. Így
jellemző tulajdonságként értékelte látásmódja kettőségét, amely a
szinte mítoszi szférába emelt artisztikum, illetve egy „földközelibb”,
erősen groteszk képiségű alkotásmóddal ötvöződött (Szakolczay
Lajos). Felhívta a figyelmet a lírikus azon törekvésére, amely a szöveg
autonómiájának megteremtését tartja szem előtt (Molnár Miklós), de már a
három évvel későbbi Jel beszéd
című könyv kapcsán figyelmeztetett a költői továbblépés hiányára, az
elakadásra egy tárgyias-ironikus irány és egy lirizált avantgárdiság között
(Zalán Tibor).
Vitéz György
kettős forrású poétikai eszköztárát a Haza
Tér És című legújabb – az elmúlt két évtized verstermését
összegyűjtő – kötet is magában foglalja. A dualitásnak azonban közös
gondolati gyökere van. A költő előadásmódját korunk jellemző
tapasztalata, a nyelvi krízis érzülete határozza meg. Az összeállítás központi
nyelvfilozófiai problémájának a beszéd identitásának viszszaszerzésére irányuló
nosztalgikus vágyakozás nevezhető. A költő belátása napjaink (és az
elmúlt két évtized irodalmának) egyik jelentős hatású kérdésköre. A
racionalitás kritikája aláásta a jelentések önazonosságát biztosító
transzcendens vagy ideológiai hátteret. A jel és a jelentés problémátlan
összekapcsolása kérdésessé vált, a nyelv középpont nélküli struktúraként
értelmeződött, ahol öntörvényű mozgások befolyásolják a jelhasználatot.
A nyelv iránti bizalmatlanság kihatott a verbálisan öröklődő
világleírásokra, létértelmezésekre is. Feloldhatatlannak látszó ellentmondások
kerültek felszínre, a kiábrándultság, viszonylagosság és meghatározottság
leküzdhetetlen falai emelkedtek a személyiség köré. A költő versei ezt a
lételméleti válságérzést közvetítik. Mindez olyan esztétikai megformálásban
fejeződik ki, amely egymásra utalt kettősséget, egy tragikus-groteszk
szemléletet közvetít.
Vitéz
verseinek mintha lenne egy nem vagy csak érintőlegesen felfedett, kifejezett
célképzete: ott munkál bennük a transzcendens középpont megtapasztalásának
vágya. Ez az elképzelés azonban folytonosan beleütközik a ráció belátásába: a
szavak jelentései nem nyilvánvalóak, hanem nagyon is képlékenyek. Hiányzik
mögülük az a biztos háttér, amely garantálná a megértés egyértelműségét. A
kötet szövegei ezért alapvetően kettős alapozásúak. Egyrészről
fontos feladat jut bennük a dekonstruáló nyelvi játéknak, a szövegiségnek,
másrészt szerepet kap bennük a tárgyias önreflexió, a metaforizálás és a
vallomást tevőtől többé-kevésbé eltávolított konfesszió szólama is.
A versekben
a motívumok egyenrangúak. A „véletlenek rendje” (Halott énekes) uralkodik. Bármi egymás mellé kerülhet, minden szó
egy szabad asszociációs játék elemeként van jelen. A szavak inflálódása –
saussure-i kategóriákkal szemléltetve a jelenséget – a nyelv szintagmatikus
tengelyén történő metonimikus elrendezést állítja a versstruktúra
középpontjába. A mondatrend, a szintagmatikus kapcsolatok felbontása, a bennük
lévő többletjelentés játékba hozása groteszk-ironikus alakítást
eredményez, ahol a jelentések és a hangvétel állandóan szélsőséges –
emelkedett, érzelmes, szakrális, illetve poentírozó, profanizáló, cinikus –
pólusok közötti ingadozásnak van kiszolgáltatva. Azonban Vitéz „beszédeiben” a
szöveg mégsem válik önelvűvé. A költő a jelentéseket kettős
forrásból eredezteti: a szöveg önmozgásából és a versszubjektumból:
de elúszik az elúzív kép, – most osztrák táj,
most haragos tenger, most szúrós tekintet – de többé már nem kép,
csak félig akart asszociáció, itt már hozzáad,
itt már értelmez, (elemez), itt már sanda mészáros…
(Behunyt
szemmel)
A formabontó
nyelvi játék a radikális nyelvkritika előtti hagyományos költészeti (és
tegyük hozzá: emberi) értékekhez ragaszkodó, azok elvesztését, kiüresedését
fájlaló hitvallást is hordoz:
Nem a világnak van vége,
de ennek a világnak.
Az ántivilág jön el, a végső metafórum ideje.
(…)
De nyebojsza! Lesz még (több) indóház, fogaskerék,
kis rajzok, nagyBÖTŰK; mind ami rendezett – rendezetlen a fejben –
(újrarendezőpályaudvar), a szájba nem rágás rendje,
a fenn költ fonákja reverzális:
Most a madár hal meg. A szárnyaszegett lovak kirepülnek.
(A
költészet halála. III. Dekonstrukció
és
politika)
A
hagyományos versstrukturáló eljárások, a metaforizálás időnkénti
megőrzése ennek a nosztalgiának poétikai megfelelései. (Az írásképpel is
érezteti ezt a költő. Az egymás fölé írt felcserélhető szópárok
mintha a függőleges elhelyezéssel is érzékeltetnék a paradigmatikus
tengely horizontális kiterjedését, a behelyettesíthetőség elvének
metszéstengelyét a nyelv vertikális tengelyével.) Az önreflexív szólam eljut a
dekonstrukciós játéktér – mint láttuk, bizonyos mértékben a megnyilatkozó
fölött álló – önszabályozó mozgásának kikerülhetetlen kényszerétől való
eltávolodás kimondásáig:
s gondolataink a szürke sejtésből nem mint szonettek,
nem mint szonáták, haikuk, epopeiák, francia négyesek
pattannak ki: ez az erőszakolt rend, a másod rend,
az első rend érdekesebb (az ember előtti), ezt faggatja a metafórum.
(A
költészet halála)
A
kettős poétika kettős lírai tér-idő dimenziót eredményez. Jelen
van Amerika mint a jelen, a tapasztalati világ, és mellette megjelenik a „haza”
mint belső lelki táj. Míg az előbbiekhez inkább az egyéni lét
mindennapi eseményei kapcsolódnak, addig a haza a múlt emlékezetét, a közösségi
azonosságtudatot hordozza. A két dimenzió át- meg átszövi egymást. Az
összetartozás kifejeződik a rendkívül szerteágazó multikulturális
motívumhasználatban vagy a rendre visszatérő magyar (és más nyelvű),
leginkább travesztált irodalmi allúziókban is. A versekben megjelenő
létdimenzió nemcsak a megnyilatkozó egyéni sorsának kereteit jelöli ki, hanem
egy általánosabb emberi tapasztalatot is hordoz. A „hazátlanság” motívuma ott
bujkál a kifejezett tartalom mögött. A személyes sors egyetemes egzisztenciális
létélménnyé emelődik a kettős dimenzióban. Mind a versszubjektum
meghatározó tapasztalata – a hazától való távollét –, mind a nyelvfilozófiai
szkepszistől megérintett individuum szempontjából kényszerként
értelmeződik a bemutatott élethelyzet. „Az erőszak szerve az agy”,
írja a költő a Metamorfondírozásokban.
A morális, érzelmi kötődés a haza nosztalgikus ideáljához, a formai játék,
a hangsúlyos nevetés egyazon célt szolgálnak: a lehetséges és még elérhető
szabadságot. A racionálisan nem igazolható emberi tartalmakhoz való ragaszkodás
illúziótlan ugyan, de mégsem feladható magatartás a lírai én számára, hiszen
„Isten bohóca is tisztes titulus” (Valóság
felett ál[l]om). A groteszk-dekonstruáló nyelviség az illúziótlan
szembenézést szólaltatja meg, a csendesebb, melankolikusabb, olykor
emelkedettebb részek ironikusan tragikus hangja pedig a vágy
ellentmondásosságára, elérhetetlenségére emlékeztet.
Szabad asszociáció. Avval társulok, akivel akarok.
Avval, aki tud asszociálni, mert nem mindenki tud.
Avval, aki szent dolgokkal tréfát űz, mint én, mert a legszentebb dolgok
nem kibökhetők, mint a politikus szeme a plakáton.
(…)
Ha nem merünk nevetni a szabadság homorú tükrébe nézve,
mire való,
mire való
a háromszázegyes,
ahol a jövőt
kiparcellázták mire
való a sarkig tárt dévényi kapu,
hisz a (sors)fordítónak béklyóban táncolni nem cirkusz,
de a fordító akrobatáknak csak
az.
(Védőbeszéd)
A fentiekben
vizsgált hármas aspektus – a nyelvi krízis, az egyéni sors tragikuma és az
általános egzisztenciális válságérzet – egy újabb, immár az elmúlt évtizedek
irodalompolitikai küzdelmeire, illetve alkotói szerepfelfogásaira
viszszavezethető szempontból is figyelemre érdemes. A kötetcím olyan
problematikára utal, amely visszatérően jelen van a könyv lapjain. A
rendszerváltás előtti időszak irodalmának kényszerű területi
felosztásáról van szó, azaz a nyugati magyar irodalom kontra magyarországi és
kisebbségi irodalmak viszonyáról. A nyugati emigráció különösen a
hetvenes–nyolcvanas években úgy láttatta magát, mint az egyetemes magyar
irodalom legprogresszívebb vonulatának képviselőjét. A hátrányos helyzet,
a politikai okok miatti emigrációs lét azt a pozitívumot hordozta magában, hogy
a fejlett polgári demokráciákban élő alkotók közvetlenül bekapcsolódhattak
a kor európai és amerikai szellemi-művészeti mozgásaiba. Ebből a
perspektívából a hazai és különösen egyes népszerű kisebbségi írók, költők
által reprezentált irányzat elmaradottnak, anakronisztikusnak, a politikai
berendezkedés és ideológiai zártság nyomait magán viselőnek látszott.
(Ismeretes ezzel kapcsolatban Határ Győző véleménye, mely szerint a
magyarországi irodalom a XIX. századba hátrált vissza.) A hazai irodalmi élet
sem maradt azonban adós. A rendszerváltást megelőző évtizedek nyugati
irodalmi terméséből itthon elsősorban az értekező és
memoárirodalom kapott elismerést. A szépirodalmi produktum – a két nagy öreg,
Faludy György és Határ
Győző kivételével – nem keltett különösebb feltűnést. Nos, Vitéz
György kötetében is rendre visszaköszönnek azok az utalások, melyek több évvel
ezelőtti irodalompolitikai, szemléleti viták késői reflexióit
hordozzák. A költő utalásaiban egyfajta nyomásgyakorlás képe rajzolódik
ki, melynek képviselői fanyalogtak, vagy éppen gátolták a szabadabb
poétikák és világnézetek érvényre juttatását. Vitéz utalásai anakronisztikusnak
látszanak, egy jelentőségét vesztett, valamiféle népi–urbánus
szembenállásra emlékeztető ellentét utóéletét jelentik. Olyan alkotói
magatartásokat – prófétaság, váteszség – állít ellenképként, melyek napjainkra
visszaszorultak.
Ugyancsak
sajátos viszonyt hordoznak a lírikus vállalt szerepei. Egyrészről
ragaszkodik bizonyos hagyományos modern szerepekhez, így bátran gyakorolja azt
a kritikai magatartást, amely a társadalmi progresszió, az általános humánum
érdekében cselekszik. Civilizációkritikája éles, társadalomfilozófiai véleménye
markánsan számon kérő. Nem rejti el antropológiai megrendülését sem, mi
több: vállalja a történelmi, politikai-közéleti állásfoglalást. Mindamellett
meg kíván felelni az életvilág dolgaitól elegánsan távolságot tartó, szellemi
függetlenségre törekvő posztmodern magatartásmintának is. A vallomásosság,
a szolgálat és a kritika, a tragikus létfelfogást megjelenítő, erkölcsi
imperatívuszokhoz ragaszkodó attitűd keveredik a „határok nélküli
szabadság” teoretizáló nyelvi játékával, a groteszk depoétizálással, az
ironikus, poentírozó, profanizáló beállítódással. Ez a kétarcúság arra a
problémára vet fényt, hogy vajon lehetséges-e a nem csak elnevezésükben (modern
– posztmodern) szemben álló irodalomfelfogások összeházasítása. Már a poétikai
szemléletben megmutatkozó kettősség is felveti a kérdést: az önreflexió,
az értékőrzés nyúlhat-e egyéb szellemi-irodalmi hagyományhoz, mint amelyet
a dekonstruktív nyelvi alakítás érvénytelenített? A transzcendencia elvesztése,
a nyelvi relativitás abszolutizálása más alkotói-szemléleti magatartásformákat
követel meg. A két aspektus közötti hídverés gondolati megalapozása még várat
magára. A belső, rejtett lényegi tudás, melyre Vitéz György költeményei
kimondatlanul is céloznak, inkább látszik kifejezhetőnek egy
szimbolikus-metaforikus, azaz a szó elsőbbségét képviselő poétikával.
(Megjegyezendő, hogy szerepel egy ilyen jellegű vers a
gyűjteményben, az Elégia, mely
minden idők magyar költészetének egyik gyöngyszeme.) A nevetés Vitéz
számára kulcsfontosságú szemléleti elve azért nem lehet megoldás erre a gondra,
mert forrása jórészt a nyelvi deformálásból ered – a költő tudatosan él a
provokatívan közhelyes humorral, ilyen mértékű megjelenése mégis kérdéses
–, továbbá a „szabad ötletek” erőltetetett poentírozásai nem képesek
valóban lényegi összefüggéseket teremteni.
Vitéz György
kísérletező, epikus vonásokat hordozó, tág horizontú, nyelvi virtuozitást
magában foglaló lírája a hetvenes években kétségkívül a magyar költészet új,
izgalmas szellemi iránykeresésének élvonalába tartozott. A kilencvenes évtized
végére inkább már a színvonalas, tiszteletre méltó hagyományt képviseli.