Megjegyzések Fodor András naplójegyzeteihez
A dokumentumközlés mindig morális felelősség kérdése is. Lehetne
persze mondani, hogy hiteles forrás hiteles közlése magáért beszél – ám az
esetek legtöbbje arról tanúskodik, hogy a szöveghez fűzött kommentár legalább
annyira fontos, mint maga a dokumentum. S hogy ez nem csak az évszázadokkal,
évtizedekkel korábban keletkezett írásokkal kapcsolatban van így, arról éppen a
Kortárs 1999. júniusi számában
megjelent Fodor András-naplórészlet győzhet meg. Nem említeném most a
korábbi kötetek filológiai és etikai problémáit – végtére is azok a könyvek a
szerző életében jelentek meg, hibás adatokért, rosszul írt nevekért címekért,
az anyag válogatásáért akkor írójuk
felelt. Ám a mostani közlés immár posztumusz
dokumentum-közreadás – viszont a minimális filológiai játékszabályok
betartása nélkül. Nem lehet tudni, ki válogatta ki a közlésre került
mondatokat; ki döntött afelől, hogy egy név kiírassék-e avagy csak
kezdőbetűjével jelöltessék; ki hagyott ki egy-egy napnyit a napok
hordalékából…
De mindez
elhalványodik amellett, hogy ezt a szöveget hiba, sőt: felelőtlenség
volt jegyzetek, magyarázatok nélkül közreadni. Az utalások jó részét a
beavatatlan, vagyis az Olvasó egészen egyszerűen nem érti: fogalma sincs
arról, hogy kiről beszél a szerző, miféle eseményekről jelent – hogy használjuk ezúttal Fodor
András kedves szavát. Bizonyára még ezt is elfogadná a Kortárs olvasója, ha nem volna érintett
kortárs: meglepődve látva nevét a közleményben nem kis dühvel szembesíti a
leírtakat a maga csupán két évvel ezelőtti emlékeivel.
Fodor András
naplójában persze lehet a személyes sértettség szava, ha ragaszkodik Szomjúság zenére című kötetében
megfogalmazott vélt igazságaihoz. Ám azt mégsem lehet szó nélkül hagyni, hogy a
Kortárs nem szolgáltatott igazságot
legalább egy lábjegyzetben a 115. lapon tévedésben elmarasztalt WA-nak (mert
azt azért lehet tudni, hogy a Fodor András által e könyvében hivatkozott
Szőllősy-kötetnek valóban nem az a címe, amit könyvének 77. lapján
állít – van ugyan olyan könyv, csak évekkel később jelent meg…), s a
költővel szemben mégiscsak Breuer Jánosnak van igaza abban, hogy Erkel
bizony nem idézi Ünnepi nyitányában a Szózatot a Himnusz mellett (az ugyanis Dohnányi
Ernő Ünnepi nyitányában van
így…). S persze csak fájdalmasan rosszul esik az embernek, ha a jogos
észrevételeket, a naplóban említetteken túl is számosakat a szerzőhöz
közvetítő barátokon is elveretik a por. Mit tegyünk: most kell hát
nyomatékkal kimondani az igazságot, amit a könyv megjelenésekor a kritika is, a
baráti recepció is szemérmesen elhallgatott; mármint hogy a Szomjúság zenére című esszékötetnél
szerkesztetlenebb, átgondolatlanabb kötetet keveset olvastunk, s amelynek talán
nincs is olyan lapja, amelyen ne lehetne hibát (névnek, címnek elírását)
találni – szerkesztői gondatlanság, szerzői hiúság közös gyümölcse?
Annál is érthetetlenebb, mert korábbi zenei kalandozásainál – Stravinsky, Vallomások Bartókról – Fodor
András nagyon is számított zenész-szakemberek észrevételeire, s korrekcióikat
rendre el is fogadta, be is építette szövegeibe.
Nem az érintett és meghökkent olvasó tiszte az okot
elemezni, magyarázatot keresni; bár az utolsó hónap naplófeljegyzései – nem is
túlságosan a sorok közt olvasva – megadják erre a kérdésre is a választ. Bocsássuk
meg a gyarlóságot, s emlékezzünk az esendőségtől talán meg is
illetődve arra, amire szívesen emlékezhetünk. Ám e néhány sor legyen mégis
figyelmeztetés a közreadóknak, hogy mi az, amit lehet – és mi az, amit nem
lehet.
Wilheim András