FOGALOMMEGHATÁROZÁSOK

 

Az IRODA a következő fogalmakat használja:
Adathordozó: mindennemü mágneses és optikai adattároló, jelátvivo kapcsolat.
Átalánydíjas szolgáltatás: valamely szolgáltatás (fordítás, szövegszerkesztés stb.) folyamatos ill. rendszeres igénybevétele érdekében adott mennyiségü (idejü) kapacitás lekötése előzetesen, és annak fejében a szolgáltatások esetihez képest olcsóbb, teteszőleges időbeosztásban, esetleg név szerinti munkatársak igénybevétele mellett történő használata.
Dial-up kapcsolat: alkalmas program és modem felhasználásával két, akár helyileg egymástól távol lévő gép összekapcsolódása telefonvonalon át közvetlenül vagy a világhálón, munkamegbízások élő kapcsolatban történő folyamatos végzése érdekében.
Eseti fordítás: fordítási igény jelentkezése esetén a fordítási szolgáltatás egyszeri alkalommal történő igénybevétele, előzetes megbeszélés alapján, egyszeri díjfizetés ellenében.
Értelemhű fordítás: a forrásnyelven írt szöveg tartalmilag pontos, de nem szó szerinti és szigorú stiláris jegyek nélküli áttevése a célnyelvre (nyersfordítás).
Feltöltés/letöltés: a forrás- ill. célnyelven írt szövegfile eljuttatása valamely számítógépből a helyileg távol elhelyezkedő másik számítógépbe, alkalmas program és modem felhasználásával.
Hagyományos fordítás: a forrásnyelven írt szöveg tartalmának áttevése a célnyelvre papíron vagy hasonló hordozón, írógéppel vagy szövegszerkesztővel készítve.
Honosítás: A forrásnyelven írt szoftver illetve program hozzáigazítása a lehetséges felhasználók adott kulturkörének nyelvi környezetéhez célnyelven, megőrizve annak az eredetivel egyező működőképességét.
Kísérő távtolmácsolás: szinkronfordítás élő gép-gép kapcsolatban, a helyileg távol lévő gép képernyőjén lévő forrásnyelvü szöveg tartalmának egyidejü rágépelése a távoli gép képernyőjére, vagy élő szóban alámondása célnyelven.
Szinkron távfordítás: a forrásnyelven írt szöveg áttevése a célnyelvre on-line (élő) gép-gép közötti kapcsolatban, a forrásnyelvü szöveg olvasásával (hallásával) szinkronban rágépelve ill. élőszóban rámondva a helyileg távol elhelyezkedő számítógép képernyőjére, nyomtatójára, adathordozójára.
Szóbeli távfordítás: a megfelelő úton (telefax-szal, e-mail-lel, hangos e-mail-lel, feltöltéssel, gyorsfutárral) előzőleg eljuttatott forrásnyelvü szöveg áttétele a célnyelvre és előre megbeszélt úton szóban történő visszajuttatása a fordíttatónak.
Szöveghű fordítás: a forrásnyelven írt szöveg tartalmilag pontos és a szükséges mértékben szó szerinti, szigorú stiláris jegyeket viselő áttevése a célnyelvre (irodalmi fordítás).
Szövegírás: gépberendezések, készülékek használati útmutatóinak, kezelési utasításainak, továbbá előadások, konferenciaanyagok, tömörített összefoglalók, oktatási (segéd)anyagok, szakirodalom stb. összeállítása (megírása) akár a Megrendelő közvetlen távvezetése alatt is, szerkesztéssel vagy anélkül, nyersen vagy nyomdakész állapotban, magyarul vagy idegen nyelven, a szerzői jogról való lemondással is (ghost írás)
Távfordítás: a forrásnyelven írt szöveg tartalmának áttevése a célnyelvre a munkamegbízás készítőjétől helyileg távol lévő elektronikus eszközön (telefaxon, számítógépen, adathordozón, nyomtatón).
Távjegyzőkönyvezés, nyomtatványkitöltés: mindenféle jegyzőkönyv szinkron távfordítás segítségével végzett felvétele élő, gép-gép közötti kapcsolatban, és nyomtatványok, űrlapok kitöltése szinkron távfordítás segítségével magyar és idegen nyelven.
Távleckesúgás: élő segítségnyújtás házi feladatot, próbatesztet, szintfelmérő próbadolgozatot stb. íróknak telefonon szóban, vagy írásban, a problémás anyagnak előzetes, pl. fax-szal, e-mail-lel ill. hangos e-mail-lel vagy élő gép-gép kapcsolatban történő eljuttatása után. A "tiszta" idő azt jelenti, hogy a megoldás eljuttatásakor csak a téma tényleges kifejtésére fordított időt számláljuk (elküldés pl. hangos e-mail-lel vagy írásban).
Távprogramsúgás: élő segítségnyújtás, tanácsadás számítógépkezelőknek, programhasználóknak a távolból, szóban telefonon ill. hangos e-mail-lel, vagy közvetlen élő gép-gép kapcsolatban, szükség esetén élőszóval kísért, vagy képernyőre rágépelt távvezetéssel.
Távtitkárnő szolgáltatás: hagyományos leírás írógéppel vagy szövegszerkesztővel, távkapcsolatban is, idegennyelvű távlevelezés fordítással is, távjegyzőkönyvezés forrás- és célnyelven, űrlapok, formanyomtatványok távkitöltése távfordítással is, hagyományos és távügyintézés, üzenetközvetítés.