Egyed Péter
Egy francia
professzor felfedezi Romániát
Claude Karnoouh három könyvéről
A
kolozsvári egyetem környezete, de a romániai posztkommunizmus-átmenet ŕ la mode-konferenciáinak a közönsége is
megszokhatott már egy jelenlétet: a párizsi etnoszociológus Claude Karnoouhét,
aki – a szó nemes értelmében mondom – maga is jelenség. Egy gyakran
kritikai-elméleti szempontnak, álláspontnak, nézőpontnak szinte
nélkülözhetetlen jelenléte kötődik hozzá, ő az „elfogulatlan szemlélő”, akinek
meg kell próbálnia alkalmasint a lehetetlent: reális vitákká alakítani a
megszokott álvitákat, az értelmiségi débat
tétjét, karakterét és színvonalát biztosítani.
Semmiféle
értékelésbe nem kívánok bocsátkozni Claude Karnoouh nézeteivel, véleményeivel,
teoretikus következtetéseivel kapcsolatban, és bár szóban annyiszor megtettem,
nem óhajtok vele vitázni. De a magyar olvasónak igenis tisztában kell lennie
azzal, hogy ez a kutató-professzor fél életét a romániai társadalmi jelenségek
tanulmányozásának szentelte (1973-tól a Máramarosban kutatott – jelesül Breb
falvában, ahová a közösségbe befogadott emberként visszatért –, majd pedig 1991
óta visiting professorként évente egy
szemesztert tanít a Kolozsvári Babeł-Bolyai Tudományegyetem Filozófia
Tanszékcsoportján – ahol is kollégák vagyunk). 1982–1989 között kitiltották
Romániából (számomra könnyen megjegyezhető ez a dátum: engem meg akkoriban betiltottak ugyanoda).
A
könyveit megelőző, az etnológia és a folklórtudományok körébe vágó
tanulmányaival itt nincs terem foglalkozni, gondolataiból egy csokrot vagy
inkább egy csipetet kívánok átnyújtani a magyar olvasónak azért, mert alapvető a kíváncsiságunk – vagy az kell
hogy legyen –: milyenek vagyunk, amikor nem magunk látjuk és láttatjuk
magunkat, hanem mások látnak és írnak le bennünket, mely leírásokat ugyan soha
nem tekinthetjük perdöntően és eleve „objektívnek”, mégis mindig többlet hozzánk képest, olyan excedens,
amelyben nem jelenik meg szükségszerűen a pszichénk: félelmeink,
berögződöttségeink, valamint etnikai és történeti tudatunk karaktervonásai.
Én
megvallom, gyakran sokkal nagyobb kíváncsisággal olvasgatom a bizánci és arab
forrásokat, a kijevi krónikást, az utazókat Magyarországról és Erdélyről, mint
magukat a magyar kútfőket, vagy legalábbis kiegészítésképpen, ámbár nem mernék
állást foglalni abban a kérdésben, hogy vajon etnikai tudatunkhoz hozzá kell-e
tartoznia annak, ahogyan bennünket látnak. Önértékelésünkben azonban a
román–magyar viszonynak óhatatlanul meg kell jelennie, ez a viszony a
történelem folyamán egyre hangsúlyosabbá vált, s tanulmányaiban a francia
professzor – ebben aztán különbözik más visitingektől
– pedánsan mindig a soknemzetiségű, többkultúrájú Erdélyről ír.
Claude
Karnoouh első román vonatkozású könyvének címe: L’invention du peuple. Chroniques
de Roumanie. Essai (Arcantčre, Paris, 1990). Román változata 1994-ben
jelent meg a jeles bukaresti Humanitas Kiadónál A románok. Tipológia és mentalitás címmel, a francia változat
persze mást mond, de ez itt és most ne legyen valamilyen hermeneutikai sugalom
tárgya. A francia kiadás előszavában a kutató egyáltalán nem mellékes
szakmai-deontológiai kérdést fogalmaz meg, igenis az idegennek – bármennyire
szekularizált, szabad társadalmakban élünk is – szembe kell néznie az
illetékesség határaival, mindig éreznie kell a bőrén, hogy létezik valamiféle
illemetika, illedelem a megfigyelés és beavatkozás oly kényes határvonalán. A
professzor első álláspontja ez volt: „ezt a munkát nem a román politikát érintő
kihívásnak vagy válasznak szántam, jóllehet néha hivatkozom rá.
Krónikasorozatról van szó, amelyben a személyes tapasztalat és a hermeneutikai
gyakorlat a nacionalista szellem születésének és evolúciójának egy újabb
olvasatát kívánja adni. A román kultúra mozdulatlan aspektusainak
kommentálására vállalkoztam inkább.” A román kiadáshoz írott előszó újabb
adalék: reflexiói, írja, nem kerülgetik a nacionalizmusnak, illetve különböző
„megjelenítéseinek és alakzatainak” kérdését. „Bizonyos román etnográfiai és
folklórtudományi munkák nyomán fedeztem fel a nacionalizmus középponti
szerepét, melynek legitimitását az archaikus paraszti szokások történelmi
finalitásának tulajdonították.” A probléma filozófiai nyelvezetben van
megfogalmazva, de ne feledjük, hogy a szerző a jelenkori filozófia területéről
számos szakkurzust vezet – Kolozsváron is. Végül ez a kérdéskör a kelet-európai
nacionalizmus általában vett problematikájának kutatására irányította,
amelyben, hangsúlyozta, sokat köszönhet jeles tudósok és értelmiségiek
észrevételeinek, a velük való beszélgetéseknek és találkozásoknak a Duna és
Tisza, a Fekete-tenger és a puszta, a Bukarest és Budapest közötti térségben.
Peripatetikus séták, vonzások és választások: fontos, hogy Claude Karnoouh
ragaszkodik a klasszikus (francia) kultúra vértezetéhez, szerkezetéhez,
stílusához: magvas versidézetek, aforizmatikus tömörség, szarkazmus és tudós
hivatkozások – semmi posztmodern. Szerzőnk nem rejti véka alá, hogy Erdélybe
indulása pillanatában naiv világnézeti kettősség jellemezte: egyfelől a
marxizmus–leninizmus – jelzői: forradalmi, proletár, intellektuális –, másfelől
a kommunizmus véres valóságának olvasatai között ingázott, a feloldhatatlan és
kibékíthetetlen ellentmondásban.
(Ezzel
kapcsolatban hadd illesszek ide egy magyarázó élményt. A kilencvenes évek
közepén magam is gyakorta megpróbáltam bekapcsolódni a marxizmusról,
szocializmusról, kommunizmusról szóló beszélgetésekbe Rómában, az Il Manifesto
köréhez tartozó rokonszenves újságírókkal. Erről aztán le kellett tennem, mert
úgy néztek rám, mint akinek fogalma sem lehet a marxizmus–leninizmus
lényegéről, a Tan Esszenciájáról. A létezett kommunizmus mint látszat
elfedte-feledtette az igazságot. Aki tehát a látszatot [túl]élte, annak a Tan
eszmei lényegéhez nem lehet köze. Még némi lelkifurdalást is éreztem, hogy
egyáltalán vagyok, merek létezni ily meghibásodottan.)
A
könyv első részében három értelmiségi rafináltan megkomponált portréjával
találkozunk: olyan értelmiségiekről van szó, akik kiválasztották szerzőnket, a
velük való beszélgetések mintegy iniciatorikus élmények. Ezek a portrék
ugyanakkor egybefoglalják a szellemet, a tájat és a problematikát. Az első
portré hőse, G. parasztcsaládból származik, gyerekkorát egy Szamos menti kis
román–magyar vásároshelyen, településen töltötte. Mozdíthatatlanul szigorú
nacionalista szellemben nevelték, ami azonban mégsem volt xenofóbia. Később
rájött arra, hogy a román és magyar munkások agyát voltaképpen felelőtlen,
érzéketlen, bürokrata és korrupt értelmiségiek és bértollnokok fertőzték meg,
akik a különbséget, a nyelv és vallás
differenciáját használták a gyűlöletkeltés fegyveréül. A katasztrófák az
évszázados demagógia eredményei, és semmi történelmi szükségszerűség nem
nyilvánul meg bennük. A második portré főszereplője, M. etnográfus és
néprajztudós, professzor és állami bürokrata, aki föltétlenül fejet hajt a
fölsőség („népünk legagyonlőttebb fia” és a többiek) előtt, egyszersmind jelzi,
hogy nem ért velük egyet. De a Romániában élő, Nyugaton tanult értelmiségi mimézisének ez a kettőssége nem az
egyetlen kettősség, ami organikusan jellemzi a román társadalmat. A második
kettősség a paraszti társadalom és az állami bürokrácia, avagy értelmiségi elit
kettőssége, melyre a román társadalom szerkezete épül. Ne tévesszen meg
bennünket a felszínes modernizáció (szocialista iparosítás) jelensége: a
városba vezényelt tömegek utolsó tudatvalósága éppenséggel a bivalylegeltetés,
mint ahogy semmi különbség sincs aközött, hogy valaki egy bojár jobbágyaként
avagy a kollektív gazdaság tagjaként legeltet. (1978–1980 között Temesváron a
Közlekedési Líceumban tanítottam. Egy alkalommal a kérdésemre – hogy hát mi is
a munkás?! – egyik diákom klasszikus tömörséggel azt válaszolta: a munkás az városi paraszt.) E helyen igen jelentős, módszertani
értékű megállapítás következik Karnoouh könyvében: nem véletlenül preferálta a
román államvezetés a mindent elárasztó és beburkoló folklorizációt.
(Egyetérthetünk: romániai életünk egyik folyamatos és következetes kérdése
pontosan az volt, hogy miért is kell nekünk tulajdonképpen a mozivásznon, a
tévében, a rádióban, a köztereken tomboló népi táncosok és stadionokban tobzódó
népi énekesek rémálmában élni?! miért kell szüntelenül tudomásul vennünk és
ápolnunk paraszti jellegünket?!) Van aztán egy harmadik portré is, a
Kolozsvárról Budapestre a ’70-es években áttelepült, paradigmatikus sorsú
Z.-ről, a filozófusról – akinek a tanulmányait és könyveit magam is haszonnal
forgattam diákkoromban, a ’70-es években. Nem írok, szeméremből, e kiváló
emberről, úgyis mindenki rájön, hogy kiről van szó, s mit lehetett tőle tanulni
(na, hadd súgjam meg: francia egzisztencializmus sat.).
Ritka
rafinériával szerkesztett könyv ez: a portrékat Az utazó naplója című második rész követi (jóllehet a román cím: Impromptu de călătorie finomabb műfaji
változatra utal). Gyönyörű, plasztikus leírás Bukarestről, a konkrétumok
meghatározottságában: sósuborka- és kaporszag. A nyugati utazó aztán azt veszi
észre, hogy a keletiek (az „archaikusak”) a technikai civilizáció eszközeit
(tranzisztoros rádió, televízió, magnetofon, videorögzítő) először mint
díszeket veszik és használják. (Ebben igaza van a professzornak: mindannyian
emlékezünk még a jellegzetes utcaképre: a tranzisztoros rádiókkal – akár színes
karperecekkel – sétáló – hm, honfitársainkra. Ugyanakkor nem találkozom itt egy
más megfontolással, amelyet azért merek közrebocsátani, mert 1974–1978 között
magam is sokat kutattam az Avasban – mármint a máramarosiban. Én arra figyeltem
fel, hogy az avasi vendégmunkások (favágó- és kaszásbandák) a jövedelmüket
tezaurálták: az akkori csúcstechnológiába – a román fegyvergyárakban
előállított, kiváló varrógépekbe és Szaratov hűtőszekrényekbe – fektették, és nem használták őket! Ott álltak a
palotaszerű nagy házak hideg tisztaszobáiban a búzás-, kukoricászsákok és a
gyapjú között. Szimbolikus gazdagságjelző funkciójuk igenis megvolt. A második
megjegyzésem módszertani, 1991-ben már jeleztem ugyan Karnoouh professzornak,
azonban soha végig nem beszéltük-vitattuk. Arról van szó ugyanis, hogy ő
gyakran olyan fekvésben használja az archaikus
jelzőt, amely a magyar tudományosságban inkább a tradicionálist jelenti. Bármennyire is érdekfeszítő lenne, ez a
problémacsoport immár valóban a szakterminológiai megfontolások területére
vezetne, ezért itt most mellőztetik.)
Az
„archaikusra” végül is szükség van, transzcendens értelemben: az archaikusból
származó kollektív én-képzet nélkül nem lehet megteremteni az etnikai-nemzeti
állam kollektivista alapjait, ez kölcsönöz neki afféle metafizikai legitimitást
– ugyanakkor, hangsúlyozza Claude Karnoouh, a mindig lázadó szándékokkal
gyanúsítható parasztság kultúráját a művelődési házak színpadaira kell
száműzni. (Soha ne feledjük el a román paradigmát: a modern Románia megteremtői
1907-ben 11 ezer parasztot ágyúztak le Dél-Moldovában, s ugyanott
gépfegyverezték az anyaföldbe azoknak fiait és unokáit, akiktől az 1922-es
földosztás után a kollektivizálás céljára vissza akarták venni a tulajdont. De
ha továbbgondoljuk, a román föld-, erdő- és ingatlan-tulajdonjogi kérdések a
mai napig rémálomszerű kuszaságban kavarognak előnkbe. Jóllehet a de jure kifogástalan föld- és
erdőtulajdon-törvény – szinte egyetlen ember, a moldovai, parasztpárti Vasile
Lupu képviselő abszolút rámenősségének eredményeként – 1999 őszén
megszületett.) A néprajztudós fejtegetései szerint az etnikai középpontú
nemzeti állam megteremtése végül is egy programatikus folyamat eredménye,
amelyet a XIX. századi „ébresztő” értelmiségiek gondoltak ki, s az állampárt
valósított meg: ennek lényege a szerves, egyetemes és szintekre bontott
folklorizáció. Folklorizációról van szó nyilván, nem élő hagyományról, mert a
sokoldalúan fejlett szocializmus egyetemes spektákulumát előadó ágensek – a
bányásztól a pártaktivistáig – immár a modernitáshoz tartoznak, az élő
hagyomány bomlásfolyamatához.
A
könyv III. részének negyedik (kulcs)fejezetében a szerző Ernst Renan 1887-es
előadásának évrendszeréhez nyúl vissza: Qu’
est-ce qu’ une nation? – a faj, azaz etnosz összetévesztése a nemzettel
súlyos hiba, mert az utóbbi az Istentől való monarchikus joggal analóg
elsődlegesség, s a felcserélés által a nemzeti (azaz: alkotmányos) elvet az
etnográfiaival helyettesítettük. Ez – Karnoouh átfogalmazásában – a politikait
megelőző „etnikai” legitimitást megalapozó axióma kritikája. A történelmi
legitimitás letéteményese így egy történelmen kívüli transzcendencia; az
ontológiai elsődlegesség mindenfajta szerződéstől való elszakadást is jelent. A
politikai rendszertől független legitimitást ad bármely nemzeti finalitású
cselekvésnek. Ez a fajta gondolatmenet vezetett a létezett román
nacionálkommunizmus legrémesebb elméleti termékéhez, a teljes nemzeti
bezárkózással gyakorlatilag egybefonódott protokronizmushoz,
amely valóban a folklórtudományokból
nőtt ki, és az esztétikán át vezetett a történetíráshoz (Grigore Smeu, Corneliu
Leu, Ilie Ceau‰escu nevei a döntőek, de hány vezető akadémikus jóval finomabb
érveiben echóztak vissza!) és persze a megszülető filozófiai rendszerig. Vulgo:
valami még azelőtt létezett, mintsem hogy létező lett volna, ahogyan aztán ezt
az akronikus antét Constantin Noica
bonyolult heideggeriánus fogalomrendszerben láttatta.
Ebben
a folyamatban a turisták, etnológusok és néprajztudósok sehol a világon nem
voltak bűntelenek: látásmódjuk sine die
egyneműsítő, hiszen az egymástól távol élő paraszti közösségek dialektusaiból
faragtak – az akadémikus nyelvészet normatív és tipologizáló eljárásai alapján
– egységes nemzeti nyelveket, amelyeket aztán a kutatás módszertani
középpontjába helyeztek. A népi verselésből is mindig a kimondás kontextusától
független nyelvészeti emlékeket csináltak. Az etnográfia absztrakt kelléktára,
a népművészeti múzeum az etnikai
nemzet kincstára lett. (Itt a szerző konkrétan is Széchényi Ferenc gróf nemes
szándékára, majd a Magyar Nemzeti Múzeum megteremtésére utal mint a térség
számára szolgáló mintára.) Tulajdonképpen mi is történt? – teszi fel a kérdést.
Az történt, hogy a mindennapok szükségletkielégítésére, a különböző munkák
elvégzésére szolgáló eszközöket műtárgyakká változtatták és felaggatták a
múzeumok falaira, és persze kiszakították abból az összefüggésből, amelyben
használati értékük jelentéshez jut. A különböző térségek múzeumainak
eszköz-tárgyai között azonban több hasonlóság van, mint különbség. Egyszóval a
különbözőségek is részben kölcsönös átvételeken alapulnak, ami inkább a
kapcsolatra utal; másfelől a homogenizációs eljárás a történelmi szinteket és
különbségeket fedi el – ennek a végeredményeként kerül az összes népi eszköz a
nemzeti trezorba. A muzeográfus az eszköz-tárgyakból aztán olyan ideogrammákat
gyárt, amelyek a nemzeti azonosságot igazolják. (Tagadjuk le, hogy hány ilyen
múzeum van a térségben, ma is?! Menjünk be szülővárosom, Kolozsvár néprajzi
vagy történeti múzeumába?) Végeredményben az illuzív identitást mindig ilyen
egyszerűsítő eljárásokkal lehet megteremteni – azonban az etnikai alapú nemzeti
állameszme végképp nem fog tudni ellenállni a fogyasztói társadalom globális
ösztönzöttségének: ez Claude Karnoouh jóslata.
A
román identitás válsága szerves, és azzal van összefüggésben, hogy a fiatal
nemzet értelmiségijei egy olyan toposzt,
helyet kerestek, amelyben csak „ők” vannak, protokronikusan, téren és időn
kívül, és nem szinkronban az európai társadalom jelenségeivel, és ennek a helynek
a nyomait a nép romlatlan szellemét hordozó folklórban vélték megtalálni.
A
román szellem időtlenségére, transzcendens harmóniájára két jelentős gondolkodó
életműve épült e században: Lucian Blaga híres „mioritikus tere” a magyar
olvasó számára jól ismert, A kultúra
trilógiájából jelentős részletek jelentek meg. Kevésbé ismert viszont a
rendkívül eredeti Constantin Noica, a preszokratikus görög gondolkodók kiadója,
a magashegyi Páltiniłi-re visszahúzódó remete, aki magányában egymaga felnevelt
egy nagystílű értelmiségi elitet. A Karnoouh professzor által elemzett Sentimentul românesc al fiin‡ei – a címet így visszaadni: A létezés román érzése, szegényes –
bizonyos archaikus, archaizáló modális nyelvi szerkezetek elemzése alapján (a benne-lét és a teleologikusan
értelmezett bele-lét
felcserélhetősége az întru
helyhatározó szerkezetben) többek között azt a következtetést vonja le, hogy az
egzisztencia mint sajátosan román egzisztencia: ennek része lenni és egyben a
természet egészének is lenni. Ehhez a filozófus Eminescunak, a zseniális
nemzeti költőnek, ugyanakkor
nacionalista és xenofób újságírónak a nyelvi szerkezeteit is felhasználta,
megteremtvén egyfajta klasszikus paradigma kihívását. (Meg kell jegyeznem,
valóságos válasz volt, hogy 1990 és 1996 között mondjuk minden harmadik román
nemzetiségű diákunk a román szellemiség filozófiájának kérdésköréből vagy
éppenséggel C. Noica filozófiájából akarta írni államvizsga-dolgozatát! És
soha, de soha egyetlenegy gazdasági lapot el nem olvasott, mert erre viszont
elfeledték figyelmeztetni tanítói – tette hozzá szarkasztikusan C. K.
professzor.) A parasztság azonban – s ez létének sajátos paradoxona – az
időtlenségben (akróniában) él, ha
hagyományainak szabályozói változatlanok, egyszersmind a reális történeti időben
is él, amely végül is felemészti. Az írások szép belső iróniája, hogy a
professzor úr – jóllehet az akrónia elmélete és politikai filozófiája ellen oly
vehemensen tiltakozik – nagyon is jól érzi magát a máramarosi román parasztok
kis esti mesélgetése és falatozgatás közben.
Nyilvánvaló,
hogy egy ilyen empirikus és elméleti tapasztalatot immár rá kell vetíteni
valamilyen európai rendszerfogalomra, enélkül semmilyen, mégoly teoretikus
kimenetel sem körvonalazódhatik. A második könyv címe Adio diferen‡ei, alcíme Eseu asupra modernită‡ii târzii
(Búcsú a különbségtől. Esszé a későmodernitásról. Dacia Kk, Kolozsvár,
1994). Semmiféle társadalmi alkímiába nem kíván bocsátkozni a szerző, de
hangsúlyosan felteszi a kérdést a kelet-európaiaknak (s azon belül főleg a
román értelmiségieknek): vajon tudják-e, hogy miről beszélnek, amikor az Európába-jutásról van szó; tudják-e,
hogy a szó heideggeri értelmében milyen az a létező, amelyben részt kívánnak
venni?! Európát választani bizonyos értelemben hazátlanodást jelent, a jövőről
beszélni – Nietzsche és Ernst Jünger szellemében – kilépést jelent az
aktualitásból. Claude Karnoouh Edmund Husserl nagy 1935-ös bécsi előadásának
nyomán egy etikai Európa mellett érvel – a racionalitás eme hiperkonstrukciója
azonban nem valósulhatott meg. Ellenkezőleg, az európai nemzetek úgynevezett
történeti hivatását felváltotta a más kontinensek művészetéből – főleg zenei
hullámokból – összeadódó egyneműsítő szocializációs rend, végül is egyfajta
logikai és pénzügyi rend uralma. Mivelhogy nincs klasszikus Európa, nincs sem
bejövés, sem kimenés, „csak egy nagy shaker,
amely együvé ráz bennünket szüntelen”. Ennélfogva a késő modernitás Európája,
„az a korszak, amelyben a radikális nihilizmus létezik”, mindenféle etikai
leckére alkalmatlan.
Ami
ma ennyire artikulálhatatlan (Európa), azzal igen nehéz azonosulni, ezért a
kelet-európaiak ellentmondásos reakciója: egyszerre vonzás és taszítás. A
kelet-európai ilyenkor sajátos szimulakrumokat ölt fel, amelyek általában a
demokrácia valóságát legkevésbé megjelenítő reprezentamenek, annak
egyneműségét, tömegességét fejezik ki elsősorban, nem a valahova-tartozást,
hanem az identitás elvesztését. A kelet-európai politikai identitás legkiválóbb
kifejezői a ma már nem létező politikai viccek voltak. Nem kísérhetjük a tudós
fejtegetések szerzőjét az eleven gondolat labirintusaiban – e szövegek
gyakorlatilag a Kolozsváron tartott egyetemi kurzusok gondolatmenetei is.
A
két könyv így együtt megjelenve igen heves visszhangot váltott ki, a
szélsőjobboldali román sajtó valóságos hadjáratban hazaárulózta, kémezte,
magyarbérencezte a szerzőt – aki körül aztán kellőképpen meg is fagyott a
levegő. (De ugyanez a sors érte korábban Katherine Verderyt, a bostoni Johns
Hopkins Egyetem szociológusprofesszorát, a kiváló kutatót, aki kezdetben szintén
éveket töltött terepmunkával, magvas tanulmányokat publikált – végül pedig
gyakorlatilag kiutálták Romániából.)
A
harmadik könyv (Duşmanii noştri cei iubi‡i. Mici cronici din Europa Răsăriteană şi de
prin alte păr‡i [Szeretett ellenségeink. Rövid krónikák Kelet-Európából és
máshonnan], Polirom, Iałi, 1997) a szerző által az Andrei Plełu alapította
lapban, a Dilemában 1994–1995 között közölt cikkeket tartalmazza, megállapítva,
hogy az exkülügyminiszter Plełu (aki lemondott, s a jelenlegi Radu
Vasile-kormányban művelődési miniszter)* is sikertelenül próbálta meg levenni a
napirendről az előző hatalom folklorizációs és történelmi karneváli rögeszméit,
nacionalizmusát. Ebben a szerző saját hipotézisét igazolva véli látni: itt
olyanfajta rögzültségekről van szó,
olyan kollektív mentalitásról, amelyet még csak meg sem tudott ingatni egy
fél-forradalom.
Az
alapkérdés, amelyre oly nehéz a válasz: mit tehet a román elit? Erény nélkül
nincs demokrácia, mondja Karnoouh, Montesquieu után szabadon – tehát a
neoliberális technikák is szükségszerűen csődöt fognak mondani. „Fejet kell
hajtanunk a régi-új román elitek előtt: teljes mértékben alkalmazkodni tudtak
azokhoz a korrupt erkölcsökhöz, amelyek a kései modernitás nyugati társadalmait
felbomlasztják.” A szerző megáll a kolozsvári főtéren, körülnéz, és amit lát:
„merénylet a szépség és a harmónia ellen”. És ha már itt tartunk, a magyar
autonómiatörekvések (a székely területi autonómia) egyrészt nem tudnak kellően
hatékony megoldást adni a szórvány problémáira (ez lehet ugyan igaz, de
szerintem a szerző nem ismeri kellőképpen az autonómiamodelleket), másrészt a
„románság identifikációs szellemét” erősítik – a kifejezés utalás a Noica-mű
címére. És mivel azonosul a románság? A mindenkori román állammal, melynek
Karnoouh szerint az RMDSZ puszta fennállása is mindenkori legnagyobb esélye. A
magyar egyetem oly nagy szimbolikus töltést nyert problematikája is ebben az
erőtérben működik. Különböző argumentumok alapján végül Claude Karnoouh
amellett érvel, hogy az önálló döntési jogkörrel rendelkező magyar tagozat
jelentené a megoldást az erdélyi magyar nyelvű felsőoktatás számára – a
„Babeł-Bolyai” Tudományegyetemen belül. Ez a fajta argumentációs logika azonban
nem számol azzal, hogy az egyetem az erdélyi magyarok számára nemcsak szűken
főiskolai, oktatási, hanem kulturális és – legyen szabad mondanunk –
nemzeti(ségi) kérdés is. Ez utóbbi megoldatlansága esetén mindig a „félig
tiltott” kategóriában van. Nem várhatunk el ilyesfajta felvezetést a francia
professzortól, írását újraolvasva azonban ez alkalommal azon gondolkoztam el,
hogy valóban milyen hihetetlenül kevesen dolgozunk még ma is, 1999-ben az
erdélyi felsőoktatásban, hogy milyen nagyságrendű
csapás érte (az elvándorlás és pusztulás miatt) ezt az értelmiséget.
A
kis könyvecske költői leírások sorozatával járja körül az egykori emfatikus
helyszíneket: még egyszer feltűnik az avasi Breb, a Kárpátok enigmatikus hágói,
a mogołoaiai kastély monarchikus patinája. A románság titkait és talányait,
terheit – sajnos – tovább is e népnek kell őriznie, hordoznia, és nem is nagyon
akar mást, értelmisége, elitje nem akar szakítani az organikus mítosszal,
holott most nagyon is konkrét tervekre, cselekvésre volna szükség – gondolom, e
szkeptikus következtetés nem volt célja Claude Karnoouhnak, akinek eredeti
rokonszenve mély és kétségbevonhatatlan volt. Tiszteletre méltó szakmai
becsvággyal és teoretikus verve-vel
próbált meg elméleti keretet teremteni és paramétereket alkotni egy olyan
feladvány megoldásához, melyre a választ csak hárman ismerik: Klóthó,
Lakhészisz és Athroposz.
Megvallom,
kezdetben számomra is nagyon kihívó volt Karnoouh professzor elegáns entente-diplomatára emlékeztető fölényes
igazságosztó érvelése, argumentációs logikája, mely – Max Weber megértő
szociológiájának parancsa ellenére – egyáltalán nem akarta megérteni a felek
saját érveit, semmilyen emfatikus viszonyba nem kívánt kerülni velük, a módszertant
illetően persze. Könyveinek és egyéb tanulmányainak olvastán azonban rá kellett
jönnöm arra, hogy itt valóban egy kiváló antropológus-filozófus – a térség
sorsa iránt egyáltalán nem közömbös – kritikai elemzéseiről, intellektuális
teljesítményéről van szó (középpontban a nacionalista mítoszok, az etnikai
szuperérték kritikájával, ideológiai dekonstrukciójával), amelynek ismerete a
Kelet-Európa-problematika kutatói számára immár nélkülözhetetlen.
Budapest, 1999
decemberében
*Írásom befejezésekor ért el a hír,
miszerint hazámban három miniszterelnök van. A kormány kilenc tagja lemondott,
köztük a művelődési miniszter is.