Antall István
Albert Zsuzsa: Irodalmi legendák, legendás irodalom
Pro Pannonia
Kiadói Alapítvány, 1999
Már nem néz ránk varázsszemével a rádió. Eltűnt a televízió előtti kor
hangot körülülő áhítata. De Albert Zsuzsa mégis vakon bízik választott
műfajában. Költőként rádiós, rádiósként mindenekelőtt író. Még arra az
iszonyatos aprómunkára is vállalkozik, hogy lejegyezze a mikrofon előtt
szalagra rögzített, utóbb a rádióhullámokra bízott elhangzottakat. Csak aki csinált már ilyet, az tudhatja igazán,
micsoda munka ez! Amikor a hanghordozóról papírra kerül a beszélgetés, akkor
derül ki, hogy szinte reménytelen távolság feszül a kimondott szó kötetlen
légköre és a leírt szöveg szigorú szabályai között. Ám Albert Zsuzsa a vágó- és
az íróasztal mellett is puritán lélek, fegyelmezett ember. Még az incselkedő
ihletet is elnyomja magában. Nem cicomázza a rádiós beszélgetéseket, nem teszi
„életszerűvé” a technika steril dobozában született művet. A beszélgetés
körülményeit, változó helyzeteit, hangulatait, gesztusait nem illeszti utólag
az elhangzó történetekbe, nem dramatizálja a mesélők egymásnak felelgető
emlékeit, nem írja át olvasmányos párbeszéddé az esetenként egymás mellett
elszálló, egymást csak mozaikszerűen kiegészítő vagy éppen egymással ütköző
véleményeket. Hagyja, hogy műfaja az maradjon, ami: egykori barátok, ismerősök,
pályatársak, tanítványok, kritikusok, szerkesztők személyes vallomásai
szerveződnek könyvvé. Irodalmi legendák,
legendás irodalom – írta könyve homlokára Albert Zsuzsa. A cím tudatja
velünk, hogy nem a patikamérlegen öszszeóvatoskodott esszenciák, nem a halálos
pontosságú, forrásértékű jegyzetek, nem a lexikális szócikkek világába kalauzol
bennünket, hanem a személyesség izgalmát, zamatát kínálja az olvasónak.
Hihetnénk, hogy a leírt szöveggel elvész a hang varázsa. De nem. Rádiós
hangemlékeink vagy éppen személyes találkozásaink elevenednek meg akkor, amikor
az irodalom gyakran megszólaló vagy éppen régen hallott közszereplőit olvassuk.
A sorok között meghallhatjuk az ismerős hangokat. Az emlékezések során
megelevenednek a régen holtak, s azok is, akik a stúdióban voltak. Mi több, az
„idők” is megmozdulnak, újra múlnak. A messzibe vesző, a nagy, a reményteli, a
hősi, a sötét, a múló idők. Abban a formájukban találnak magukra, amilyennek a szélesebb
közvélemény emlékeiben maradtak. Mert Albert Zsuzsa e kötetével – mely immár
második ebben a „legendázó” sorban – egy dolgot mindenképpen tiszteletben tart.
Ez pedig az, amit az elektronikus sajtó munkatársai közül is kevesen vallanak
be maguknak, nevezetesen, hogy a rádió
populáris műfaj. Populáris akkor is, ha az irodalom tájain kalandozik. Mert
amikor nem magát az írott művet mutatja be – a hangjáték dramaturgiai szabályai
szerint, zaj- és zenei effektusokkal erősítve az illúziót, esetenként a novellát,
a regényrészletet felolvasó, verset mondó színész által közel hozva a művet –,
akkor már „csak” az ún. irodalmi életről szólhat a beszélgetés. A megjelenő
könyvről, a mű keletkezéstörténetéről, az alkotó személyiségéről, a kritikai
vagy az irodalomtörténeti fogadtatásról. Ez a művészet szempontjából
mindenképpen másodlagos, hiszen természete szerint a teremtést körülálló
környezetről szól csupán. Az elmesélhetőség felé, az anekdotiziálás felé
feszíti nemcsak az írótársak, hanem a kalandorszellemű (vagy szellemi kalandor
hajlamú) irodalmi szerkesztők vitorláit is. Hiába a bölcseleti szakszerűség, a
pontosság, a tárgyilagosság belső kényszere, marad a korántsem megvetendő
közvetítő szerep. A hallgathatóság íratlan szabálya, a rádiós műfaj sokszor a
műnél is erősebb. Nincs ezen mit szégyellni, hiszen az izzadságszagú, vérfoltos
médiaplaccon egyre erőteljesebben szorul háttérbe a tisztes értékközvetítés, a
rádiózás irodalom-hírhozó szerepe. Ezt a jó hagyományt viszi vissza a szakma
sajátos szabályai szerint az írott irodalomba Albert Zsuzsa. Albert Zsuzsa, aki
nemcsak a szerkesztő, de a kérdező szerepében is igyekszik kellő méltósággal a
háttérben maradni. Hiába volt közeli ismeretségben – szoros és bensőséges
barátságban akár – azokkal, akikről szó esik, ő makacsul hisz a megidézett
személyesség varázsában, az emberi hang hitelességében. Kérdései nem lepleznek
le senkit és semmit, nem „oknyomoznak”, csak éppen egy nélkülözhetetlen
mondattal tovább-billentik a pillanatra emlékképbe feledkező, megtorpanó gondolatokat.
Vélhetnénk,
hogy a legendák patakmedrében kerekre csiszolódnak a történetek. Lekopnak a
valóság bántó élei. Képzelhetnénk, hogy az emlékezés szűrt fényű színpadán
elomlik a dráma. Nincs fény és nincs árnyék. Albert Zsuzsának és
beszélgetőtársainak éppen az az érdemük, hogy szinte minden sorban, minden
történetben ott van a közép-európai sorsátültetések műtét utáni kábulata. A
háborúviselt nemzedéké, az elszakított területeken maradóké, az onnan
menekülőké, az égig érő ideológiák tövében elnémultaké, az életformájuktól
megfosztottaké, a nagy társadalmi kísérletek nyomán otthontalanná váltaké.
Áprily Lajos, Kassák, Tamási Áron, Veres Péter, Illyés Gyula, Kolozsvári
Grandpierre, Képes Géza, Csanádi Imre, Sarkadi, Nemes Nagy, Nagy László,
Kamondy és Szabó István beszélgetésekben újrarajzolt alakja, életformája,
szűkebb és tágabb környezete éppoly izgalmas, mint bármelyikük életműve.
Ráadásul többszörös a varázslat. Albert Zsuzsa olyan embereket ültet egymás
mellé, akik testi mivoltukban nem ülhetnek egy asztalhoz. Mivel a könyvben a
közvetítő műfaj közelében maradva csak a megszólalók nevét írja ki, nem a
beszélgetések átiratát kapjuk, hanem a lejegyzett rádióműsort. Így azt sem
tudhatjuk pontosan, hogy ki ült benn a felvétel idején az üvegkalickában, a
Magyar Rádió stúdiójában, s kit hallgatnak áhítattal hangszalagról a mikrofont
körülülő beszélgetők s az őket hallgató hallgatók.
Ezeket az évekkel, évtizedekkel korábban készült „illesztett” beszélgetéseket
aztán már intarziaként csiszolta bele a hang jelen idejébe a szerkesztő, a
(le)író. Leíró? Az irodalmi legendák jegyzője a kötet összeállításakor
meglehetősen szokatlan, inkább az újságírásra jellemző megoldást választott a
tények és a stiláris jegyek igazítására. Minden elérhető szereplőnek eljuttatta
az általuk elmondott szöveget. Mindenki maga javíthatta, stilizálhatta
mondatait. Az olvasmány mégsem vált szilánkossá. Az élmény egésszé állt össze.
Albert Zsuzsa alázatos munkája fontos tájékozódási ponttá lett az
irodalomtörténet peremvidékein. Talán azért is, mert több esetben a kollektív
emlékezetből oktalanul kikopott szereplők elevenednek meg. S a legendákba
belefeledkezve levesszük e „hősök” könyveit a polcról. Elkallódott köteteiket –
ha lehet egyáltalán – pótolnunk illik.