|
Software localization
Localizing a
software product means the process of adapting all texts, graphics, dialog
boxes etc. to the country-specific culture and group of users. It also
means having all source files, Help files, user interfaces, input boxes
and system messages to be processed, translated to the target language, at
the same time maintaining the entire structure and integrating local
conventions as well as standards. If carried out consistently, this
process is bound to result in a final product that looks like the original
and has the same functionality, but in the target language.
Localizing a
software is a multi-stage process, consisting of
-
getting familiar
with the program as User and finding out the basic structuring and
compilation
-
creating a first
culture-specific glossary, taking care to create clear-cut and
easy-to-understand terms
-
adapting the
software to the specific culture and group of users
-
performing the
proper translation work, keeping in mind the everyday's usage of the
language
-
controlling the
quality in terms of functionality, accuracy and consistency of the set
conventions
Do you need experts to have
your homepage or program localized to your area-specific culture? We are
the right choice for you. You surely won't be disappointed. Why don't you
test our comptence? We look forward to hearing from you soon!
|
|